Marc 13,9-13
Comentari patrístic recopilat per Sant Tomàs d'Aquino. Llegeix el text bíblic →
09-13
"Entretant vosaltres estigueu en guàrdia amb vista a les vostres mateixes persones. Puix que heu de ser portats als concilis o tribunals, i assotats en les sinagogues, i presentats per causa de mi davant els governadors i reis, perquè doneu davant d'ells testimoniatge del meu i de la meva doctrina. Mes primer ha de ser predicat l'Evangeli a totes les nacions. Quan, doncs, arribés el cas que us portin per a lliurar-vos a les seves mans, no discorreu per endavant el que heu de parlar, sinó parleu el que us serà inspirat en aquell tràngol: perquè no sou llavors vosaltres els que parleu, sinó l'Esperit Sant. Llavors el germà lliurarà a la mort al germà, i el pare al fill, i s'aixecaran els fills contra els pares i els llevaran la vida. I vosaltres sereu avorrits de tot el món per causa del meu nom. Mes qui estigués ferm fins a la fi, éste serà excepte". (vv. 9-13)
"Entretant vosaltres estigueu en guàrdia amb vista a les vostres mateixes persones. Puix que heu de ser portats als concilis o tribunals, i assotats en les sinagogues, i presentats per causa de mi davant els governadors i reis, perquè doneu davant d'ells testimoniatge del meu i de la meva doctrina. Mes primer ha de ser predicat l'Evangeli a totes les nacions. Quan, doncs, arribés el cas que us portin per a lliurar-vos a les seves mans, no discorreu per endavant el que heu de parlar, sinó parleu el que us serà inspirat en aquell tràngol: perquè no sou llavors vosaltres els que parleu, sinó l'Esperit Sant. Llavors el germà lliurarà a la mort al germà, i el pare al fill, i s'aixecaran els fills contra els pares i els llevaran la vida. I vosaltres sereu avorrits de tot el món per causa del meu nom. Mes qui estigués ferm fins a la fi, éste serà excepte". (vv. 9-13)
Beda, in Marcum, 4, 42
Manifesta el Senyor en les paraules que segueixen la raó dels mals de Jerusalem i de tota la Judea: "Entretant vosaltres estigueu en guàrdia amb vista a les vostres mateixes persones. Puix que heu de ser portats als concilis, i assotats en les sinagogues". Aquesta va ser certament la causa principal de la destrucció de Jerusalem: que després de la mort del Salvador ultratjaven amb impia crueltat als quals preconitzaven el seu nom i la seva fe.
Teofilacto
Oportunament va referir als Apòstols el que a ells tocava, perquè amb aquestes tribulacions tinguessin algun consol en les seves pròpies, així com comunió de passió i tribulació amb el Senyor. "I presentats, diu, per causa de mi davant els governadors i reis", etc. Reis i governadors diu, com Agripa, Neró i Herodes. Quan diu: "Per causa de mi", no els dóna petit consol, ja que era pel per qui havien de patir. I en afegir: "Perquè doneu davant d'ells testimoniatge de mi i de la meva doctrina ", dóna a entendre que serà per a la seva condemnació, ja que els deixa sense excusa per no haver-se unit en la veritat als Apòstols. En fi, perquè no creguessin que aquestes tribulacions i perills havien de ser un obstacle per a la predicació, afegeix: "Mes primer ha de ser predicat l'Evangeli a totes les nacions", etc.
Sant Agustí, de consensu evangelistarum, 2, 77
San Mateoañade: "I llavors vindrà la consumació" ( Mt 24,14). Però la paraula abans, de Sant Marcos, significa també abans de la consumació.
Beda, in Marcum, 4, 42
Que això s'ha realitzat així, ho testifiquen les històries eclesiàstiques, en les quals es refereix que els Apòstols, a excepció de Santiago el de Zebedeo, i Santiago, el parent del Senyor, els qui havien vessat ja la seva sang a la Judea per anunciar la Paraula de Déu, s'havien dispersat per tot l'orbe per a predicar l'Evangeli molt abans de la destrucció de la Judea. Però com coneixia el Senyor que s'havia d'entristir el cor dels seus deixebles per la destrucció i perdició de la seva gent, els consola fent-los saber que malgrat la pèrdua dels jueus, trobarien companys que de tot arreu del món havien d'unir-se'ls en el regne dels cels, en número molt major que el dels jueus perduts.
Glossa
Mes com era natural que preocupés els deixebles la predicció que per causa seva serien presentats davant els reis i governadors, ja que per falta d'intel·ligència i d'eloqüència havien de témer tota polèmica amb ells, els anima dient-los: "Quan, doncs, arribés el cas que us portin per a lliurar-vos a les seves mans", etc.
Beda, in Marcum, 4, 42
Per tant, quan a causa de Crist som portats davant els jutges, hem de limitar-nos a oferir pel la nostra voluntat, ja que el mateix Crist, que habita en nosaltres, serà qui parli per nosaltres, inspirant-nos per l'Esperit Sant. Per això diu: "No sou llavors vosaltres els que parleu, sinó l'Esperit Sant".
Teofilacto
Els prediu igualment el que era encara més greu, això és, que havien de sofrir persecució per part dels seus propis parents. "Llavors el germà lliurarà a la mort al germà, i el pare al fill", etc.
Beda, in Marcum, 4, 42
I en efecte, s'observa que en les persecucions no hi ha d'ordinari fidelitat ni cap afecte entre els quals són contraris en la fe.
Teofilacto
Parla així perquè es preparin a sofrir amb paciència les persecucions i els treballs. "I vosaltres, continua, sereu avorrits de tot el món, per causa del meu nom". El ser avorrit a causa de Crist és motiu suficient per a sofrir amb paciència les persecucions, perquè no és el sofriment, sinó la causa, la que fa al màrtir. "Mes qui estigués ferm, fins a la fi, éste serà excepte": són éstas paraules profundament consoladores per als perseguits.
Text de la Catena Aurea de Sant Tomàs d'Aquino (domini públic), traduït al català.