Marc 15,29-32
Comentari patrístic recopilat per Sant Tomàs d'Aquino. Llegeix el text bíblic →
29-32
Els que anaven i venien blasfemaven del, bellugant els seus caps i dient: "Ona! tu que destrueixes el temple de Déu, i que li reedifiques en tres dies, salva't a tu mateix, baixant de la creu". De la mateixa manera, mofant-se de l'els prínceps dels sacerdots amb els escribes, es deien l'u a l'altre: "A uns altres ha salvat, i no pot salvar-se a si mateix. El Crist, el Rei d'Israel, descendeixi ara de la creu, perquè siguem testimonis de vista, i li creguem". També els que estaven crucificats amb El li ultratjaven. (vv. 29-32)
Els que anaven i venien blasfemaven del, bellugant els seus caps i dient: "Ona! tu que destrueixes el temple de Déu, i que li reedifiques en tres dies, salva't a tu mateix, baixant de la creu". De la mateixa manera, mofant-se de l'els prínceps dels sacerdots amb els escribes, es deien l'u a l'altre: "A uns altres ha salvat, i no pot salvar-se a si mateix. El Crist, el Rei d'Israel, descendeixi ara de la creu, perquè siguem testimonis de vista, i li creguem". També els que estaven crucificats amb El li ultratjaven. (vv. 29-32)
Pseudo - Jerónimo
Lligat a la vinya el jumentillo de la Judea, i tenyit el seu mantell amb el summe del raïm, esbocinen els cabrits la vinya, blasfemant de Crist i bellugant els seus caps. "Els que anaven i venien blasfemaven del, bellugant els seus caps", etc.
Teofilacto
Els transeünts blasfemaven de Crist, recriminant-li com a un sediciós, i el diable els inspirava perquè diguessin que descendís de la creu. Perquè com sabia que era la creu la que obrava la salvació, es llançava de nou a temptar a Crist, perquè si hagués baixat de la creu, hagués tingut certesa que no era veritablement Fill de Déu. Així s'hauria destruït la salvació, que ve per la creu. Mes com era en veritat el Fill de Déu, no va baixar. D'haver hagut de baixar, des del principi no hagués pujat a ella. Però com convenia que per aquest mitjà s'obrés la salvació, va suportar la seva crucifixió, va sofrir molts altres dolors, i va perfeccionar la seva obra. "De la mateixa manera, mofant-se de l'els prínceps dels sacerdots, es deien l'u a l'altre: A uns altres ha salvat, i no pot salvar-se a si mateix", etc. Deien això volent esborrar els seus miracles, com si no els hagués fet més que en aparença, perquè obrant miracles salvava a molts.
Beda, in Marcum 4, 44
Així també confessen sense voler-ho que va salvar a uns altres, i es condemnen amb les seves mateixes paraules, perquè el que va salvar a uns altres va poder salvar-se a si mateix.
"El Crist, el Rei d'Israel, descendeixi ara de la creu perquè siguem testimonis de vista, i li creguem".
Pseudo - Jerónimo
I van veure després ressuscitar al que no creien que pogués baixar del patíbul de la creu. On, oh jueus, podrà secundar-se ja la vostra incredulitat? Sou vosaltres als qui consulto, i als qui demano que jutgeu. Quant més admirable no és ressuscitar un mort, que fer baixar de la creu a un viu! Heu demanat molt poc al qual tenia tant, però la vostra incredulitat va resistir a proves molt majors que les que vau demanar: totes han desaparegut, i han estat igualment inútils ( Sal 13,3).
"També els que estaven crucificats amb El li ultratjaven".
Sant Agustí, De consensu Evangelistarum 3, 16
Com pot ser cert això, si, segons el testimoniatge de Sant Lluc, un d'ells li afronta, i l'altre ho increpa, i creï en Déu? Precís és, doncs, que admetem que Sant Mateu i Sant Marcos, tocant aquest punt al pas, han posat el número plural pel singular.
Teofilacto
O és que els dos ho insultaven al principi, i després, coneixent un d'ells la innocència de Jesús, increpa a l'altre, que continua insultant.
Text de la Catena Aurea de Sant Tomàs d'Aquino (domini públic), traduït al català.