Marc 16,9-13
Comentari patrístic recopilat per Sant Tomàs d'Aquino. Llegeix el text bíblic →
09-13
Jesús, havent ressuscitat de demà, el diumenge primer dia de la setmana, es va aparèixer primerament a María Magdalena, de la qual havia llançat set dimonis. I Magdalena va anar després a donar les noves als quals havien caminat amb El, que no cessaven de gemegar i plorar. Els quals, en sentir-la dir que vivia, i que ella li havia vist, no la van creure. Després d'això es va aparèixer, sota un altre aspecte, a dos d'ells que anaven de camí a una casa de camp. Els que, venint després, van portar als altres la nova; però ni tampoc els van creure. (vv. 9-13)
Jesús, havent ressuscitat de demà, el diumenge primer dia de la setmana, es va aparèixer primerament a María Magdalena, de la qual havia llançat set dimonis. I Magdalena va anar després a donar les noves als quals havien caminat amb El, que no cessaven de gemegar i plorar. Els quals, en sentir-la dir que vivia, i que ella li havia vist, no la van creure. Després d'això es va aparèixer, sota un altre aspecte, a dos d'ells que anaven de camí a una casa de camp. Els que, venint després, van portar als altres la nova; però ni tampoc els van creure. (vv. 9-13)
Sant Agustí, de consensu evangelistarum, 3,24
Cal considerar el mode com es va aparèixer el Senyor després de la resurrecció. Diu, doncs, Sant Marcos: "Jesús, havent ressuscitat, es va aparèixer primerament a María Magdalena".
Beda, in Marcum, 4, 45
Com i on va ser aquesta aparició ens ho diu textualment Sant Joan. Es va alçar el Senyor de demà del sepulcre, en què va ser dipositat a la nit, perquè es complissin les paraules del Salm: "Fins a la tarda durarà el plor, i en sortir l'aurora serà l'alegria" ( Sal 29,6).
Teofilacto
O d'una altra manera: després de les paraules Jesús va ressuscitar posem punt, i a continuació les que segueixen: "El primer dia de la setmana, es va aparèixer primerament a María Magdalena".
Sant Gregori Magno, homilia in Evangelia, 21
Així com Sansón no sols va sortir de Gaza a mitjanit, sinó que es va emportar les portes, així ressuscitant abans del dia nostre Redemptor no solament va sortir lliure de l'infern, sinó que també va destruir les seves barreres. Sant Marcos diu que el Senyor va llançar set dimonis de María, i què signifiquen aquests set dimonis sinó els tots els vicis del món? Perquè així com es comprèn tot el temps en set dies, es comprenen o representen totes les coses en el número set. Per això els set dimonis que va tenir María signifiquen tots els vicis que va estar plena.
Teofilacto
O és que representa l'Evangelista en aquests dimonis als set esperits contraris a les virtuts, com l'esperit sense temor de Déu, sense saviesa, sense enteniment, o sense un altre qualsevol dels dons de l'Esperit Sant.
Pseudo Jerónimo
Així doncs, es manifesta primer a ella, de qui havia llançat set dimonis, perquè les meretrices i els publicans precediran a la sinagoga en el regne de Déu, com el lladre va precedir als Apòstols.
Beda
Al principi la dona va ser també com la conductora d'Adán al pecat. Ara, havent estat la primera a agradar la mort, serà la primera que veurà la resurrecció, a fi que en la seva vergonya no sigui perpètuament culpable davant l'home, i perquè la que li havia transmès la culpa li transmetés la gràcia. "I Magdalena va anar a donar les noves als quals havien caminat amb El", etc.
Pseudo Jerónimo
Gemeguen i ploren, perquè encara no han vist, però aviat seran consolats: "benaurats els que ara ploren, perquè ells seran consolats" ( Mt 5,4).
Beda
Amb raó, doncs, es recorda que aquesta dona, que va ser la primera que va anunciar l'alegria de la resurrecció del Senyor, havia estat deslliurada de set dimonis, perquè no desesperi del perdó dels seus pecats cap que faci veritable penitència, i per a fer veure que on va abundar el pecat sobreabunda la gràcia.
Severiano
Anuncia, doncs, María, perquè ja no és una dona, sinó la figura de l'Església i com ésta, anuncia i parla, havent callat abans com a dona."Els quals en sentir-la dir", etc.
Sant Gregori Magno, homilia in Evangelia, 26
La raó que triguessin a creure els deixebles en la resurrecció del Senyor no va dependre tant de la seva flaquesa, com de la nostra futura fortalesa, o per millor dir, seguretat. Quina altra cosa significa aquí el dubte dels Apòstols sobre la resurrecció, que els va ser demostrada amb multitud d'arguments, que coneixem ara nosaltres per la Història Sagrada, sinó la nostra fe enfortida en el seu dubte?
"Després d'això es va aparèixer, sota un altre aspecte, a dos d'ells", etc.
Sant Agustí, de consensu evangelistarum, 3, 24
D'aquests dos, dels quals un era Cleofás, fa una completa narració Sant Lluc i molt breu Sant Marcos. El castell que parla Sant Lluc creiem, no sense raó, que podia dir-se granja, i en els còdexs grecs es troba més la paraula camp que granja. Ha de tenir-se present que amb el nom de camp s'entén no solament els castells, sinó també els municipis i les colònies immediates a la ciutat, que era com a cap i mare de les altres. El que diu Sant Marcos, que el Senyor se'ls va aparèixer amb una altra figura, el refereix Sant Lluc (24,16) dient que els seus ulls estaven retinguts i no podien reconèixer-li. Va deure perquè, succeir als seus ulls alguna cosa, que va durar fins que va ser partit el pa.
Severiano
No hem de jutjar, per tant, que el semblant de Crist va canviar en la seva resurrecció, encara que sí la seva figura, perquè de mortal s'havia fet immortal. El seu semblant, que havia adquirit la glòria, no havia perdut la substància. Van ser dos els deixebles que li van veure, perquè eren dos els pobles als qui havia de ser predicada la fe en la seva resurrecció, a saber, el gentil i el jueu.
"Els que, venint després, van portar als altres la nova; però ni tampoc els van creure".
Beda
Diu Sant Marcos que "van portar als altres la nova; però ni tampoc els van creure". Quan ens refereix Sant Lluc que des de llavors deien els deixebles que el Senyor havia ressuscitat veritablement, i s'havia aparegut a Simón, no pot entendre's d'una altra manera sinó que hi havia allí alguns que no van voler creure-ho.
Teofilacto
No diu això dels onze Apòstols, sinó d'alguns altres als qui designa amb el pronom els altres.
Pseudo Jerónimo
En sentit místic, s'ha de donar a aquest passatge la interpretació que la fe treballa durant la vida activa en el món, i reina en l'altre contemplant la visió segura ja. Aquí no veiem més que la imatge de les coses com en un mirall; allí veurem cara a cara la veritat. Per això es va mostrar en una altra figura als quals anaven de camí, això és, als quals treballen. I no es creu als que porten la nova, perquè van veure com Moisès el que no bastava a éste, per la qual cosa diu: "Mostra'm la teva glòria" ( Ex 33,18). Oblidat de la seva carn demana en aquesta vida el que esperem rebre en l'altra.
Text de la Catena Aurea de Sant Tomàs d'Aquino (domini públic), traduït al català.