La Bíblia
Litúrgia
Doctrina
Comunitat

Cerca un passatge o una paraula

Escriu una referència (Mt 22) o paraules clau (amor) per cercar a tota la Bíblia

Referències
Paraules
Esc tancar cercar
Catena Aurea · els Pares de l'Església

Mateu 1,21

Comentari patrístic recopilat per Sant Tomàs d'Aquino. Llegeix el text bíblic →

21
Sant Joan Crisóstomo, homiliae in Matthaeum, hom. 4
Com el que l'àngel havia dit a José era paraula meravellosa que sobrepassa tot pensament humà i està per sobre de les lleis físiques, com ho creurà un home que res hagi sentit d'aquestes coses? Demostra llavors la veritat de les seves paraules per la revelació del que a ell li havia passat, perquè per a això li va revelar l'àngel quant havia experimentat en si: el que havia sofert, la qual cosa havia temut i el que es va inclinar a fer. I no sols el passat, sinó també el futur. "I parirà un fill i diràs el seu nom Jesús".
 
La glossa
I perquè José no cregués que ja era innecessari el matrimoni per haver-se verificat la concepció per obra de l'Esperit Sant, sense cooperació seva, l'àngel li manifesta que encara que no va ser necessari per a la concepció i la Verge roman intacta, no obstant això tot el que es diu del pare sense atemptar contra la virginitat li és lliurat. No és aliè al servei d'aquesta divina economia per a la protecció i cura, perquè María donarà a llum un fill. Llavors la Mare i el Fill necessitaran d'ell: la Mare perquè la defensi de tota difamació, i el Fill per a criar-lo i per a circumcidar-lo, com dóna a entendre quan diu: "I diràs el seu nom Jesús", perquè en la circumcisió solia donar-se el nom al circumcidat.
 
Pseudo-Crisóstomo, opus imperfectum super Matthaeum, hom. 1
No diu: " Et parirà un fill", com li havia dit a Zacarías: "I la teva dona Isabel et parirà un fill" ( Lc 1,13). Perquè la dona que concep d'home, dóna a llum un fill al seu marit, perquè més és d'éste que d'ella; mes la que no havia concebut d'home, no dóna a llum un fill al marit, sinó a si solament.
 
Sant Joan Crisóstomo, homiliae in Matthaeum, hom. 4
O tal vegada ho va dir indeterminadament per a manifestar que ho va donar a llum per a tot l'orbe.
 
Rave
Diu: "Diràs el seu nom", i no "posaràs", perquè el nom estava ja posat des de l'eternitat.
 
Sant Joan Crisóstomo, homiliae in Matthaeum, hom. 4
Li explica després l'admirable d'aquest naixement, perquè Déu és qui envia des del cel, per ministeri d'un àngel, el nom que havia de posar-se al nen. I éste no és un nom qualsevol, sinó un nom tresor de béns infinits. I així ho interpreta l'àngel i funda en ell les millors esperances, induint-li amb això a la fe del que li deia, perquè per a creure altres coses solem ser més dòcils.
 
Sant Jerònim
Jesús en hebreu significa Salvador. Després dóna a entendre l'etimologia del nom, quan diu: "Perquè ell salvarà al seu poble dels pecats d'ells".
 
Remigio
Ens ho presenta com el Salvador de tot el món i l'autor de la nostra salvació. Però salva no als incrèduls, sinó al seu poble, és a dir als quals creïn en ell. I els salva no tant dels enemics visibles, com principalment dels invisibles, és a dir dels pecats. I els salva no barallant amb les armes, sinó perdonant-los.
 
Severiano
Vengen ara i sentin els que pregunten qui és el que María ha engendrat. "Perquè El salvarà al seu poble dels pecats d'ells". No salvarà al poble d'un altre: i de què els salvarà? Dels pecats d'ells. Si no creïs als cristians que professen que Déu perdona els pecats, creï als infidels i jueus que diuen: "Ningú pot perdonar els pecats sinó només Déu" ( Lc 5,1).

Text de la Catena Aurea de Sant Tomàs d'Aquino (domini públic), traduït al català.