La Bíblia
Litúrgia
Doctrina
Comunitat

Cerca un passatge o una paraula

Escriu una referència (Mt 22) o paraules clau (amor) per cercar a tota la Bíblia

Referències
Paraules
Esc tancar cercar
Catena Aurea · els Pares de l'Església

Mateu 1,7-8

Comentari patrístic recopilat per Sant Tomàs d'Aquino. Llegeix el text bíblic →

07-08

I David, el Rei, va engendrar a Salomó, de la qual va ser d'Urías. I Salomón va engendrar a Roboam. I Roboam va engendrar a Abiá. I Abiá va engendrar a Aixà. I Aixà va engendrar a Josafat. (vv. 7-8)
 
La glossa
Acaba l'evangelista la sèrie de la generació de Crist en el segon període, que comprèn als reis, i comença per David. "David, el Rei, va engendrar a Salomó, de la qual va ser d'Urías".
 
Sant Agustí, de consensu evangelistarum, 2,4
En les generacions enumerades per Sant Mateu està significada l'admissió per Crist de tots els nostres pecats. I per això descendeix de David per Salomó, amb la mare del qual va pecar aquél. Sant Lluc ascendeix fins a David per Natán, del profeta del qual es va servir Déu per a castigar el pecat d'aquél, perquè en la genealogia traçada per Sant Lluc està significada l'expiació dels pecats.
 
Sant Agustí, retractationum libri, 12,26
Degué dir-se, no obstant això, el nom del profeta, perquè no es cregués que són una mateixa persona éste i el fill de David, sent una altra distinta, si bé amb el mateix nom.
 
Remigio
Podria preguntar-se: per què l'evangelista no va citar a Betsabé pel seu nom i sí a les altres dones? Però éstas, encara que reprensibles, es van fer recomanables per alguna virtut, i Betsabé no sols va ser còmplice d'adulteri, sinó de l'assassinat del seu marit. Per això no la va citar pel seu propi nom en la genealogia del Senyor.
 
La glossa
Calla el nom de Betsabé i nomena a Urías perquè tots recordin el crim gravíssim que va cometre contra éste.
 
San Ambrosio, in Lucam, 3
Però l'excel·lència del sant David sobre tots està a haver-se reconegut home i haver procurat rentar amb llàgrimes de penitència el pecat d'haver robat la dona d'Urías. Amb això mostra que ningú ha de confiar en la pròpia virtut, perquè tenim un gran enemic, invencible per a nosaltres sense l'ajuda o favor de Déu. Trobaràs moltes vegades en personatges il·lustres greus pecats com a prova i ensenyament que com a homes es van rendir a la temptació, perquè mai es creguessin més que homes per les seves qualitats rellevants.
 
Pseudo-Crisóstomo, opus imperfectum super Matthaeum, hom. 1
Salomó es tradueix com el pacífic, perquè després de sotmesos tots els pobles immediats, que li pagaven tribut, va tenir un regnat pacífic. "I Salomón va engendrar a Roboam". Roboam significa de la munió del poble, perquè la munió engendra la sedició, i els pecats comesos per la multitud gairebé sempre queden impunes. Per això amb pocs es conserva millor la disciplina d'un Estat.

Text de la Catena Aurea de Sant Tomàs d'Aquino (domini públic), traduït al català.