Mateu 23,14
Comentari patrístic recopilat per Sant Tomàs d'Aquino. Llegeix el text bíblic →
14
"Ai de vosaltres, escribes i fariseus hipòcrites! Que devoreu les cases de les vídues, fent llargues oracions. Per això portareu un judici més rigorós". (v. 14)
"Ai de vosaltres, escribes i fariseus hipòcrites! Que devoreu les cases de les vídues, fent llargues oracions. Per això portareu un judici més rigorós". (v. 14)
Sant Joan Crisóstomo, homiliae in Matthaeum, hom. 73,1
Quant a la resta, el Senyor els reprèn per la seva gola, i el que és pitjor, perquè omplien el seu ventre no a costa dels rics, sinó de les vídues, i d'aquesta manera agreujaven més la seva pobresa quan el que havien de fer era alleujar-la. Per això diu Jesucrist: "Ai de vosaltres, escribes i fariseus hipòcrites, que devoreu les cases de les vídues", etc.
Glossa
Això és, que amb la vostra superstició no us proposeu més que exhaurir a la plebs que us està confiada.
Pseudo-Crisóstomo, opus imperfectum in Matthaeum, hom. 44
Les dones són generalment incautes, perquè no pesen en la seva raó el que veuen o el que senten. També són massa suaus, perquè fàcilment es dobleguen ja del dolent al bo, o ja del bo al dolent. El sexe viril és més previngut i fort. Per tant, els que aparenten santedat comercien especialment amb les dones, perquè no poden entendre els seus enganys i fàcilment es deixen guiar per ells en assumptes de religió. Però principalment amb qui més negocien és amb les vídues. En primer lloc perquè a la dona no se li pot enganyar fàcilment quan té un home que li aconselli. En segon lloc, perquè no donen amb tanta facilitat del seu propi peculi, quan viuen sota la potestat del marit. Per tant, quan el Senyor confon als sacerdots dels jueus, aconsella als cristians que es detinguin menys amb les dones viudes que amb les altres, perquè encara que la voluntat no sigui dolenta, no obstant això, ho és la sospita.
Sant Joan Crisóstomo, homiliae in Matthaeum, hom. 73,1
A més, aquesta espècie d'estafa és més greu, perquè afegeix: "Fent llargues oracions". Tot el que obra malament és digne de càstig, però el que presa de la religió motiu per a obrar malament, és digne de major pena. Així doncs, segueix: "Per això sofrireu un judici més rigorós".
Pseudo-Crisóstomo, opus imperfectum in Matthaeum, hom. 44
En primer lloc, perquè sou malvats; en segon lloc, perquè us encobriu amb la capa de santedat. Aparenteu cobrir la vostra avarícia amb l'aspecte de la religiositat i gairebé lliureu al diable les armes de Déu, perquè la iniquitat sigui estimada quan és considerada com a pietat.
San Hilario, in Matthaeum, 24
D'aquí procedeix que per sadollar l'ambició visitant les cases de les vídues tanquen amb clau el regne dels cels. Per tant, seran castigats amb més severitat, perquè deuran el relligo de la seva pròpia culpa i el de la ignorància aliena.
Glossa
O perquè el criat que sap i no compleix, serà castigat amb molta raó.
Text de la Catena Aurea de Sant Tomàs d'Aquino (domini públic), traduït al català.