La Bíblia
Litúrgia
Doctrina
Comunitat

Cerca un passatge o una paraula

Escriu una referència (Mt 22) o paraules clau (amor) per cercar a tota la Bíblia

Referències
Paraules
Esc tancar cercar
Catena Aurea · els Pares de l'Església

Mateu 26,45-46

Comentari patrístic recopilat per Sant Tomàs d'Aquino. Llegeix el text bíblic →

45-46

Llavors va venir als seus deixebles, i els va dir: "Dormiu ja i reposeu: vegeu aquí arribada l'hora, i el Fill de l'home serà lliurat en mans de pecadors. Aixequeu-vos, anem, vegeu que ha arribat el que em lliurarà". (vv. 45-46)
 
San Hilario, in Matthaeum, 31
Després de l'oració freqüent, després de les moltes anades i vingudes, va llevar la por i va tornar la seguretat, convidant a descansar, per això diu: "Llavors va venir als seus deixebles", etc.
 
Sant Joan Crisóstomo, homiliae in Matthaeum, hom. 83,1
I en realitat que llavors convenia vigilar. Però va dir això per a donar a entendre que no podrien suportar la vista dels mals que estaven per venir, i que no necessitava de la seva ajuda, i que era absolutament necessari que sigui lliurat.
 
San Hilario, in Matthaeum, 31
O això ho diu perquè ja estava segur de la voluntat del seu Pare respecte dels seus deixebles, sobre la qual havia dit: "Faci's la teva voluntat" ( Mt 26,42). Perquè en beure el calze que havia de passar a nosaltres, va absorbir la feblesa del nostre cos, la cura del nostre temor, i l'agonia de la mort.
 
Orígens, in Matthaeum, 35
O el somni amb què ara mana als deixebles dormir no és aquell mateix somni que a dalt es diu els va aclaparar. Allí els va trobar dormint, no descansant, sinó tenint els ulls carregats. Ara els mana, no que dormin simplement, sinó amb descans, perquè es conservi l'ordre, i que en primer lloc vetllem orant per a no entrar en temptació, i així després dormim i descansem, perquè quan algun trobi lloc a propòsit per al Senyor, tabernacle per al Déu de Jacob, pugi sobre el llit de la seva estrada i deixi dormir als seus ulls. Potser l'ànima no podent sofrir sempre els treballs com trobant-se encorbada, aconseguirà algun descans sense reprensió, la qual cosa moralment parlant es diu somni, i fins que tenint aquest descans per algun temps ressusciti renovada ( Sal 131,3-4).
 
San Hilario, in Matthaeum, 31
Mes en el fet que en tornar a ells el Salvador i trobar-los adormits, a la primera vegada els reprèn, a la segona calla i a la tercera els mana descansar, existeix aquesta raó: primer, que després de la resurrecció els trobarà dispersos, desconfiats i espantats; segon, que després d'enviar-los l'Esperit Sant, els visitarà tenint els ulls encara carregats, per a conèixer la llibertat de l'Evangeli, perquè detinguts algun temps per l'afecte de la llei, estaran ocupats pel somni de la fe; i en tercer lloc (això és, en la volta de la seva claredat), els retornarà la seguretat i el descans.
 
Orígens, in Matthaeum, 35
I després que els va haver despertat d'aquell somni veient en esperit que s'acostava Judes a lliurar-li, tot i que éste no era vist encara pels apòstols, Jesús els va dir: "Heus aquí que s'acosta", etc.
 
Sant Joan Crisóstomo, homiliae in Matthaeum, hom. 83,1-2
Quan diu: "Vegeu aquí arribada l'hora", manifesta que tot el que succeïa, era per disposició divina, i quant al que diu: "I el Fill de l'home serà lliurat en mà dels pecadors", dóna a conèixer que era necessària la maldat d'aquests, i no que El fos criminal.
 
Orígens, in Matthaeum, 35
Però també ara Jesús és lliurat en mans de pecadors, quan els que sembla que creïn en Jesucrist, ho tenen a les seves mans, sent pecadors, i també quantes vegades el just que té a Jesús en si mateix, és lliurat en poder dels pecadors, Jesús és lliurat en mans d'aquests.
 
Sant Jerònim
Després que va orar per tercera vegada i va impetrar la correcció del temor dels apòstols, per la consegüent penitència, segur de la seva passió, s'encamina cap als seus enemics, oferint-se al fet que li crucifiquin. Per això segueix: "Aixequeu-vos, anem", com dient, perquè no us trobin com a temorosos, marxem voluntàriament a la mort, perquè es vegin la confiança i el goig del qual ha de patir. Segueix, doncs: "Heus aquí que es va aproximar el que em lliurarà".
 
Orígens, in Matthaeum, 35
No diu: es va aproximar a mi, perquè no s'acostava a l'el traïdor, que s'havia allunyat del per els seus pecats.
 
Sant Agustí, de consensu evangelistarum, 3,4
Sembla que aquest raonament, segons Sant Mateu, és contradictori. Perquè com va dir: dormiu ja i descanseu, i ara afegeix: "Aixequeu-vos, anem"? ( Mc 11,41) Per la qual cosa, com a contradicció alguns procuren entendre això així: dormiu ja i descanseu, com si hagués estat dit més aviat com a reprensió que com a aprovació; l'explicació del qual seria genuïna si hi hagués necessitat d'ella. Però com a Sant Marcos recorda que havent dit: "Dormiu ja, i descanseu", va afegir "bastant és"; i després: "arribada és l'hora. I el Fill de l'home serà lliurat", s'entén que després d'allò que els va dir: "Dormiu ja, i descanseu", va callar el Senyor alguns instants, fins que succeís el que havia ofert. Però ara afegeix: "Vegeu aquí arribada l'hora". Per això va dir Sant Marcos: "Bastant és", això és, perquè ja heu descansat.

Text de la Catena Aurea de Sant Tomàs d'Aquino (domini públic), traduït al català.