La Bíblia
Litúrgia
Doctrina
Comunitat

Cerca un passatge o una paraula

Escriu una referència (Mt 22) o paraules clau (amor) per cercar a tota la Bíblia

Referències
Paraules
Esc tancar cercar
Catena Aurea · els Pares de l'Església

Mateu 5,14-16

Comentari patrístic recopilat per Sant Tomàs d'Aquino. Llegeix el text bíblic →

14-16

"Vosaltres sou la llum del món. Una ciutat que està posada sobre una muntanya no es pot amagar. Ni encenen una torxa i la posen sota el celemín, sinó sobre el candeler, perquè il·lumini a tots els que són a la casa. A aquest mode ha de brillar la vostra llum davant dels homes, perquè vegin les vostres bones obres i donin glòria al vostre Pare, que està en els cels". (vv. 14-16)
 
Pseudo-Crisóstomo, opus imperfectum in Matthaeum, hom. 10
Així com els mestres, per la seva bona predicació, són sal amb la qual el poble es condimenta, així per la paraula de la seva doctrina són llum, amb la qual il·luminen als ignorants. Primer s'ha de viure bé i després ensenyar. Per tant, després de cridar als Apòstols sal, els crida també llum, dient: "Vosaltres sou la llum del món". La sal en el seu propi estat sosté les coses perquè no es podreixin, però la llum condueix al perfeccionament il·lustrant. Per la qual cosa els Apòstols van ser anomenats primer sal, a causa dels jueus i dels cristians, pels qui Déu és conegut i als qui éstos conserven en el coneixement; i segon llum, a causa dels gentils, als qui condueixen a la llum de la veritable ciència.
 
Sant Agustí, de sermone Domini, 1, 6
Convé, doncs, comprendre aquí per món, no al cel i la terra, sinó als homes que estan en el món, o als quals estimen al món, per a il·luminar als que els Apòstols fossin enviats.
 
San Hilario, in Matthaeum, 4
És propi de la naturalesa de la llum l'il·luminar per qualsevol part que se l'emporti i que introduïda a les cases mat les tenebres, quedant sola la llum. Per tant, el món, sense el coneixement de Déu, estava enfosquit amb les tenebres de la ignorància. Mes per mitjà dels Apòstols se li va comunicar la llum de la veritable ciència, i així brilla el coneixement de Déu i per qualsevol part que caminin, de la seva pobra humanitat brolla la llum que dissipa les tenebres.

Remigio
Així com el sol dirigeix els seus raigs, així el Senyor, que és sol de justícia, va dirigir els seus Apòstols per a bandejar les tenebres del gènere humà.
 
Sant Joan Crisóstomo, homiliae in Matthaeum, hom. 15,7
Comprèn que grans són les coses que els promet, quan aquéllos, que eren desconeguts en el seu propi país, van adquirir tanta fama, que va arribar ésta en poc temps fins als confins de la terra: ni les persecucions que els havia predit van poder ocultar-los, sinó que més aviat els va fer molt més famosos.
 
Sant Jerònim
Perquè els apòstols no s'amaguin per la por, sinó que es presentin amb tota llibertat, els ensenya la confiança en els resultats de la seva predicació, dient-los de seguida: "No pot amagar-se una ciutat que està posada sobre una muntanya".
 
Sant Joan Crisóstomo, homiliae in Matthaeum, hom. 12
Per aquestes paraules els ensenya també a cuidar amb sol·licitud de la seva pròpia vida, com que ésta havia d'estar mirada constantment per tots, així com la ciutat que està col·locada sobre una muntanya, o com la llum que està lluint sobre un candeler.
 
Pseudo-Crisóstomo, opus imperfectum in Matthaeum, hom. 10
Aquesta ciutat és l'església dels sants, de la qual es diu: "Coses admirables s'han dit de tu, ciutat de Déu" ( Sal 86,3). Els seus ciutadans són tots els fidels, dels qui l'Apòstol diu als Efesis: "Vosaltres sou els conciutadans dels sants" ( Ef 2,19). Aquesta ciutat, doncs, està col·locada sobre la muntanya, de qui diu Daniel: "La pedra arrencada sense esforç de mans, es va convertir en una gran muntanya" ( Dn 2,34).
 
Sant Agustí, de sermone Domini, 1, 6
Està col·locada aquesta ciutat sobre una muntanya, això és, sobre la gran justícia de Déu que representa #aqueix muntanya, en el qual jutja el Senyor.
 
Pseudo-Crisóstomo, opus imperfectum in Matthaeum, hom. 10
No pot, doncs, amagar-se una ciutat col·locada sobre una muntanya. Tot i que ella vulgui, la muntanya que la té sobre si, la fa visible a tots. Així els Apòstols i els sacerdots, que han estat establerts en Crist no poden amagar-se, encara que vulguin, perquè Jesucrist els manifesta.
 
San Hilario, in Matthaeum, 4
Diu ciutat a la carn que va prendre, perquè en ella, per la naturalesa del cos que ha pres, es conté una certa congregació del gènere humà. I nosaltres, per la unió amb la seva carn, resultem els habitants d'aquesta ciutat. No pot amagar-se, doncs, perquè col·locada en l'altura de l'elevació de Déu, s'ofereix a la contemplació de tots per mitjà de l'admiració de les seves obres.
 
Pseudo-Crisóstomo, opus imperfectum in Matthaeum, hom. 10
Jesucrist demostra amb una altra comparació per què manifesta als seus sants i no permet que s'amaguin, quan diu: "No encenen una torxa i la posen sota un celemín, sinó sobre el candeler".
 
Sant Joan Crisóstomo, homiliae in Matthaeum, hom. 15,7
O per això que va dir: "No pot amagar-se una ciutat", va demostrar la seva virtut. En això que afegeix: "No encenen la llum", ens indueix a la lliure predicació, com si digués: "Jo, en veritat, he encès la llum, i a vosaltres correspon tenir-la encesa, no sols per vosaltres i per uns altres que seran il·luminats, sinó també per la glòria de Déu".
 
Pseudo-Crisóstomo, opus imperfectum in Matthaeum, hom. 10
La torxa és la paraula divina, de la qual es diu en el salm (118,5): "La teva paraula és la torxa que guia els meus passos". Els que encenen la torxa són el Pare, el Fill i l'Esperit Sant.
 
Sant Agustí, de sermone Domini, 1, 6
Què pensem que significa el que s'ha dit: "I la posen sota el celemín"? Que l'ocultació de la torxa s'entengui com si digués: Cap encén la torxa per a ocultar-la? O significa alguna cosa més el celemín, com si posar la torxa sota ell anés preferir les comoditats del cos a la predicació de la veritat? Col·loca, doncs, la torxa sota el celemín tot aquell que enfosqueix i cobreix la llum de la bona doctrina amb les comoditats temporals. El celemín és molt bona figura dels béns temporals, ja perquè és una mesura, i cadascun rebrà la retribució segons el bé que va fer en el cos, ja perquè els béns temporals que es fan amb el cos tenen una certa mesura de dies, que significa el celemín. Mes les coses eternes i espirituals no tenen tal limitació. Col·loca la torxa sobre el candelabro aquell que subjecta el seu cos al ministeri de la paraula, perquè la predicació de la veritat sigui primer i les atencions del cos vengen després. La doctrina resplendeix més quan el cos està reduït a l'esclavitud en els moments en què, per mitjà de les bones obres i altres actes visibles, se dóna bon exemple als altres.
 
Pseudo-Crisóstomo, opus imperfectum in Matthaeum, hom. 10
El celemín pot significar també els homes mundans, perquè així com éste és buit per la part de dalt i tancat per sota, així tots els amants del món són insensats per a les coses espirituals i savis en les terrestres. I per tant, són com un celemín que té amagada la paraula divina, quan per alguna causa terrestre no s'atreveixen a fer pública la paraula de Déu ni a predicar les veritats de la fe. El candeler és l'Església i tot sacerdot que anuncia la paraula de Déu.
 
San Hilario, in Matthaeum, 4
El Senyor va comparar a la sinagoga amb el celemín que, rebent en el seu interior els fruits, els contenia en certa manera de la seva limitada observança.
 
San Ambrosio Super Lucam, Super his verbis
Per tant, cap limiti la seva fe a la mesura de la llei, sinó que se cenyeixi al que ensenya l'Església, en la qual brillen els set dons de l'Esperit Sant.
 
Beda
O bé és el mateix Jesucrist qui encén la torxa, el qual ha omplert amb la flama de la seva divinitat el llum de terra de la nostra naturalesa humana. No ha volgut amagar-la als creients ni col·locar-la sota el celemín, això és, subjectar-la a la mesura de la llei ni limitar-la als termes d'una sola nació. Diu candeler a l'Església, sobre la qual ha col·locat la torxa, perquè ha fixat en els nostres fronts la fe en la seva encarnació.
 
San Hilario, in Matthaeum, 4
O bé, la torxa de Crist es col·loca sobre el candeler, això és, suspesa en la creu per la passió, la torxa de la qual havia de produir una llum eterna a tots els que habitessin a l'Església. I per tant, diu: "Perquè il·lumini a tots els que són a la casa".
 
Sant Agustí, de sermone Domini, 1, 6
Si algun entén per aquesta casa a l'Església, no hi ha en això absurd. Pot ser que aquesta casa sigui el món, per la qual cosa diu més amunt: "Vosaltres sou la llum del món".
 
San Hilario, in Matthaeum, 4
Amb aquesta llum ensenya als Apòstols a resplendir perquè, de l'admiració de les seves obres resulti gran lloança al Senyor. D'on se segueix: "De tal mode ha de brillar la vostra llum davant dels homes que vegin les nostres bones obres".
 
Pseudo-Crisóstomo, opus imperfectum in Matthaeum, hom. 10
Això és, quan ensenyeu il·lumineu de tal mode que, no sols sentin les vostres paraules, sinó que vegin també les vostres bones obres, a fi que aquells als qui il·lumineu amb la paraula com a llum, els condimenteu amb l'exemple, com a sal. Donen glòria a Déu aquells mestres que ensenyen i obren bé, perquè les disposicions del Senyor es manifesten en els costums dels seus ministres. Per això segueix: "I donin glòria al vostre Pare que està en els cels".
 
Sant Agustí, de sermone Domini, 1, 7
Si tan sols hagués dit: "perquè vegin les vostres bones obres", hagués constituït la seva fi el ser vists sent lloats pels homes, la qual cosa busquen els hipòcrites; sinó que afegeix: "i glorifiquin al vostre Pare que està en els cels" perquè, pel mateix que l'home amb les bones obres agrada als homes, no constituint en això la seva fi sinó a donar lloança a Déu, per tant agradi als homes de manera que en això sigui glorificat Déu.
 
San Hilario, in Matthaeum, 4
No perquè convingui buscar la glòria que donen els homes (ja que tot ha de fer-se en honor de Déu), sinó que, dissimulant la nostra obra a aquells entre els qui vivim, brilli per a Déu.

Text de la Catena Aurea de Sant Tomàs d'Aquino (domini públic), traduït al català.