La Bíblia
Litúrgia
Doctrina
Comunitat

Cerca un passatge o una paraula

Escriu una referència (Mt 22) o paraules clau (amor) per cercar a tota la Bíblia

Referències
Paraules
Esc tancar cercar
Catena Aurea · els Pares de l'Església

Mateu 7,6

Comentari patrístic recopilat per Sant Tomàs d'Aquino. Llegeix el text bíblic →

06

"No déis el sant als gossos, ni llanceu les vostres perles davant dels porcs, no sigui que les huellen amb els seus peus i tornant-se contra vosaltres els gossos us esbocinin". (v. 6)
 
Sant Agustí, de sermone Domini, 2, 20
Com pot enganyar a alguns el nom de simplicitat (de què havia parlat abans), perquè es vegi que tan dolent és ocultar la veritat com publicar la falsedat i el dolent, afegeix amb tota oportunitat: "No déis el sant als gossos ni llanceu les vostres perles davant dels porcs".
 
Pseudo-Crisóstomo, opus imperfectum in Matthaeum, hom. 17
Havia manat el Senyor, abans d'ara, estimar als enemics i fer bé als que ens avorreixen i fan malament; i perquè els sacerdots no pensin que també han de concedir-los les coses divines, els va advertir sobre aquesta idea, dient: "No déis el sant als gossos", com si digués: "Us he manat estimar als vostres enemics i fer bé als que us perjudiquen amb els vostres béns materials". Però no amb els vostres béns espirituals, perquè els vostres enemics són iguals a vosaltres quant a la naturalesa, no quant a la fe. Déu concedeix els beneficis terrenys el mateix als dignes que als indignes, però no així les gràcies espirituals.
 
Sant Agustí, de sermone Domini, 2,20
Ha de saber-se què és el que entén el Senyor per sant, per gossos, per perles i per porcs. Sant és el que no és lícit corrompre, de la infracció del qual es considera culpable la voluntat, encara que allò quedi incorrupte. Perles són totes les coses espirituals de major estima. Tot i que són una mateixa cosa el sant i les perles, no obstant això es diu sant el que no ha de corrompre's, i perla el que no ha de menysprear-se.
 
Pseudo-Crisóstomo, opus imperfectum in Matthaeum, hom. 17
Sant és el baptisme, la gràcia que es concedeix per mitjà del sagrat cos del nostre Senyor Jesucrist, i altres del mateix ordre. Els misteris de la veritat són les perles, perquè així com les perles quan estan en les petxines es troben en el profund de la mar, així els misteris divins es troben en la profunditat del sentit de les Sagrades Escriptures.
 
Sant Joan Crisóstomo, homiliae in Matthaeum, hom.23,3
Per a aquells que són de bona intenció i tenen enteniment, les veritats revelades apareixen amb la seva pròpia dignitat, mentre que a aquells que són incapaços els semblen més respectables quan les ignoren.
 
Sant Agustí, de sermone Domini, 2,20
Són gossos els que combaten la veritat, i considerem com a porcs als quals la menyspreen. Com els gossos es llancen per a mossegar, i com destrossen el que mosseguen no deixant-ho sencer com estava abans, va dir: "No déis el sant als gossos", perquè quan poden, si està al seu abast, s'esforcen a destruir la veritat. Els porcs, encara que no tenen tant instint de mossegar com els gossos, caminant pel fang tot l'embruten, i per això afegeix: "Ni tireu les vostres perles davant els porcs".
 
Rave
O bé els gossos són aquells que han tornat al seu vòmit, i els porcs els que, encara no convertits, es rebolquen en el llot dels vicis (veure Prov 26,11; 2Pe 2,22).
 
Pseudo-Crisóstomo, opus imperfectum in Matthaeum, hom. 17
El gos i el porc són animals immunds. El gos ho és en absolut, perquè no rumia ni té l'ungla hendida; mes el porc ho és en part, perquè té l'ungla partida, però no rumia. Per això crec que, pels gossos, han d'entendre's els gentils, enterament immunds, tant per la fe com pels seus actes. Els porcs representen als heretges, perquè semblen invocar el nom de Déu. No deu, doncs, donar-se el sant als gossos, perquè el baptisme i els altres sagraments no han de donar-se sinó als que tenen fe. A més, els misteris de la fe, això és, les margarides, no han de donar-se sinó als que desitgen la veritat i viuen amb la intel·ligència perfectament subordinada. Si les llancem davant els porcs (això és, als quals viuen enfangats en les complaences impures de la vida), no comprenen la seva preciositat, i les estimen com a semblants a les rondalles mundanes i les confonen amb les seves accions impures.
 
Sant Agustí, de sermone Domini, 2,20
Es diu que es trepitja tot el que es menysprea, i per això afegeix el Senyor: "No sigui que les huellen amb els seus peus".
 
Glossa
Però es diu: "No sigui que", perquè poden reconèixer-se i separar-se de la seva mala vida.
 
Sant Agustí, de sermone Domini, 2,20
Quant al que segueix: "I regirant-se contra vosaltres us esbocinin". No diu a les perles, a éstas les trepitgen, i quan es tornen per a sentir alguna cosa més destrossen a qui llança les perles. No trobaràs fàcilment a qui pugui agradar-li que se li menyspreïn les coses que ha trobat a costa de gran feina. No veig com els que ensenyen a tals homes no s'estripen d'indignació i despit.
 
Pseudo-Crisóstomo, opus imperfectum in Matthaeum, hom. 17
Els porcs no sols calciguen amb les seves accions carnals les perles, sinó que poc temps després de convertits destrossen amb la desobediència als quals les presenten. Amb freqüència succeeix que, esvalotats, els calumnien, com si ensenyessin dogmes nous. Els gossos també, confonent les coses santes amb els seus sentiments, les seves accions i les seves disputes, destrossen al predicador de la veritat.
 
Sant Joan Crisóstomo, homiliae in Matthaeum, hom 23,3
I va dir amb tota propietat: "Tornant-se", perquè fingeixen mansuetud per a aprendre, i tan bon punt han après, s'aparten.
 
Pseudo-Crisóstomo, opus imperfectum in Matthaeum, hom. 17
Va prohibir amb tota prudència llançar les perles davant els porcs. I si això diu respecte dels porcs, menys immunds, amb quanta més raó prohibirà que es llancin als gossos, que són molt pitjors? Tractant-se de donar el sant, no podem dir el mateix, perquè amb freqüència donem la benedicció als cristians que viuen a manera de bèsties, no perquè mereixin rebre-la, sinó perquè no s'escandalitzin més i es perdin.
 
Sant Agustí, de sermone Domini, 2, 20
Ha d'evitar-se el descobrir alguna cosa a qui no pugui entendre-ho, perquè és millor donar-li, buscar el que no comprèn, que exposar-ho a profanar el que se li ha revelat, o amb l'oïda com el gos, o amb el menyspreu com el porc. Que es pugui ocultar la veritat, no ha d'inferir-se que és lícit mentir, perquè el Senyor, tot i que no va mentir, va ocultar algunes vegades la veritat, segons les paraules de Sant Joan: "Tinc algunes coses que dir-vos, que no podreu comprendre ara" ( Jn 16,12). Però si algun no comprèn per la seva mesquinesa o immundícia, hem de netejar-ho, o amb la paraula o amb l'obra, tot el que sigui possible. Però si resulta que el Senyor va dir unes certes coses que molts dels quals eren presents no van rebre (o perquè les van resistir o perquè les van menysprear), no ha de jutjar-se que va llançar el sant als gossos, ni va deixar caure les seves perles davant dels porcs. Va donar als que podien aprendre i que eren presents, als qui no convenia menysprear per la immundícia dels altres. I encara que els que li temptaven es desconcertessin amb les seves respostes, uns altres que podien comprendre sentien coses de gran utilitat en les contestacions que el Salvador donava als primers. El que sap, doncs, respondre a les qüestions en assumptes pertanyents a la salvació, ha de fer-ho, a fi de no descoratjar a aquells que, en veure que no respon, poden sospitar que la dificultat proposada no té solució. No ha de contestar-se a les qüestions inútils o perjudicials, sinó explicar per què no ha de respondre's a tals preguntes.

Text de la Catena Aurea de Sant Tomàs d'Aquino (domini públic), traduït al català.