La Bíblia
Litúrgia
Doctrina
Comunitat

Cerca un passatge o una paraula

Escriu una referència (Mt 22) o paraules clau (amor) per cercar a tota la Bíblia

Referències
Paraules
Esc tancar cercar
Personatge bíblic

Edat

també: Edad

EDAT (PERSONA) [Heb ˒āgē˒ ( אָגֵא) ]. El pare de l'hararita Shammah, un dels tres principals "valents" del rei David (2 Sam. 23.11). El nom Agee només apareix una vegada dins d'aquesta llista dels -valents- de David (2 Sam 23: 8-17) i està notòriament absent en el passatge paral·lel 1 Cròniques 11: 11-19; el text Lucianic de la LXX diu ēla, al que Mazar (1986: 91) esmena el TM. No obstant això, segons les aparicions del terme "hararita" en la llista de Samuel i el seu paral·lel de Cròniques, Agee pot estar relacionat amb un altre d'aquests "valents". Compari el TM dels següents versicles:

     (1) 2 Sam 23: 11a           šammā˒ ben-˒āgē˒ hārārı̂          

     (2) 2 Sam 23: 32b – 33a      iĕhônātān šammâ hahărārı̂               

     (3) 1 Cròniques 11: 34b      yônātān ben-šāgēh hahărārı̂               

(1) "Samma, fill d'Agee l'ararita" i (2) "Jonatán, Samma l'ararita" es converteixen en Cròniques 11 (3) "Jonatán el fill de Sagee l'ararita". Es pot suggerir que heb šāgēh (1 Cr.11 : 34b) resulta d'una combinació de šammā˒ i ˒āgē˒ (2 Sam 23: 11a), que reflecteix una associació entre Agee i Jonathan en 2 Samuel 23 (veure Elliger 1935: 31). Segons alguns erudits (McCarter 2 Samuel AB, 493), el terme "hararita" (heb hrry; veure 2 Sam 23.11), juntament amb la seva variant pròxima ( hhrry, veure 2 Sam 23.33 i 1 Cr 11.34 -35) i altres formes pròximes en aquestes llistes ( h˒rry, veure 2 Sam 23.33; hḥrdy, veure 2 Sam 23.25; hhrwry, veure 1 Cròniques 11.27), és un gentilic associat amb un clan desconegut. Uns altres sostenen que "Hararite" és el nom de la ciutat natal d'Agee, i l'identifiquen amb "Araru" de les Cartes d'Amarna (Elliger 1935: 56).

Bibliografia

Elliger, K. 1935. Die dreissig Helden Davids. PJ 31: 29-75.

Mazar, B. 1986. The Early Biblical Period, Historical Studies, ed. S. Aḥituv i B. Levine. Jerusalem.

      MARK J. FRETZ

Definició adaptada i traduïda al català d'un diccionari bíblic de domini públic (Diccionari modern de la Bíblia).

← Torna al diccionari bíblic