Lucio
LUCIO (PERSONA) [Gk Loukios ( Λουκιος ) ]. 1. Lucio de Cirene, un profeta cristià jueu i mestre a l'església d'Antioquia a Síria (Fets 13: 1). Apareix en aquest text de Fets juntament amb Bernabé, Simeón, que es deia Níger, Manaen i Saulo. Lucio es distingeix pel seu lloc d'origen, Cirene, que és la capital de la província romana de Cirene en el nord d'Àfrica, una ciutat famosa pels seus habitants jueus (veure Cirene). Per tant, probablement era un jueu helenista. A causa del seu origen cireneo, Lucio bé podia haver estat inclòs entre els de Cirene que, juntament amb els de Xipre, van viatjar a Antioquia després de la persecució d'Esteban per a ajudar a fundar l'església allí ( cf. Fets 11.20).
2. Lucio, un -parent- de Pablo, qui juntament amb Jason i Sosipater, va enviar salutacions des de Corint a l'església a Roma (Rom 16.21). Aquests tres són identificats per Pablo com "els meus parents", per a ser entesos com a compatriotes de Pablo, és a dir, cristians jueus. És possible que Lucio 2 sigui idèntic a Lucio 1. Si és així, llavors en algun moment Lucio de Cirene va viatjar d'Antioquia a Corint.
El nom Lucius és un praenomen llatí comú a tot el món romà. És un dels equivalents llatins del nom grec abreujat Loukas (cf. Loukanos ), "Luke", com es desprèn de dues inscripcions que es refereixen a una família que va erigir memorials en honor del déu Men Ascaenus a Antioquia de Pisidia. El nom del fill se dóna com Loukas en un i com Loukios en l'altre (Cadbury 1920-33: 491). Alguns autors, des de l'època patrística fins al present, han identificat a Lucio de Cirene amb Lucas, l'evangelista i company de Pablo (veure Cadbury 1920-33: 494). Per exemple, Efrén de Síria agrega "i Lucas el Cireneo" després de "Marcos" en Fets 12.25 ( Com. Armeni sobre Fets 12: 25-13: 3), la qual cosa suggereix tal identificació (Fitzmyer Luke I-IX AB , 47). A més, el text occidental (D) de Fets introdueix el primer passatge "nosaltres" en Fets 11.28, la qual cosa implica que l'autor (Lucas) era present a Antioquia. Això també ha portat a una identificació de Lucas amb el Lucio present a Antioquia en Fets 13: 1.
El Lucio de Romans 16.21 també ha estat identificat des del període cristià primitiu fins al present amb Lucas l'evangelista. Orígens estava al corrent d'alguns que van fer tal identificació ( Comm. En Rom. 10.39). Si és així, Lucas seria parent de Pablo i, per tant, un cristià jueu. Encara que això és possible, el problema, com assenyala Fitzmyer (43), -és explicar per què Pablo es referiria allí a Lucas com Loukios, quan en una altra part usa Loukos d'ell- (Filemó 24; Col 4.14; cf. 2 Tim. 4.11).
Si bé és cert que Lucio i Lukas poden usar-se indistintament, una identificació de Lucio (de Cirene) amb Lucas, l'evangelista i company de Pablo, és poc probable perquè: (1) Lucio era un nom molt comú; (2) és poc probable que l'autor de Fets, que no s'identifica en cap altra part de la narració, es presenti amb la descripció sòlida de -mestre i profeta- en Fets 13: 1; (3) Lucio de Cirene era probablement un cristià jueu, i Lucas l'evangelista probablement era un cristià gentil; i (4) una tradició des del final de la 2d segle (del grec Pròleg) és que Lucas era un sirià, nadiu d'Antioquia.
Bibliografia
Cadbury, HJ 1920-33. "Lucio de Cirene". Vol. 5, págs. 489-495, -Els començaments del cristianisme, ed. FJ Foakes Jackson, K. Lake. Londres.
Deissmann, A. 1931. -Loukios – Lukas-. Pàgines. 117-20 en Festgabe von Fachgenossen und Freunden von A. von Harnack zoom siebzigsten Geburtstagdargebracht, ed. K. Hall. Tubinga.
JOHN GILLMAN
Definició adaptada i traduïda al català d'un diccionari bíblic de domini públic (Diccionari modern de la Bíblia).