Joan 11:8
Ells li diuen: —Rabí, fa poc que els jueus et volien apedregar, i ara tornes a anar-hi?
— Joan 11:8, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
Jn 8,59; Jn 10,31. (Jn 8,59; Jn 10,31)
Comentari dels Pares de l'Església
La Catena Aurea de Sant Tomàs d'Aquino comenta aquest passatge (11,6-10):
Llegeix el comentari patrístic →Referències creuades
- Joan 10:31 Els jueus tornaren a agafar pedres per apedregar-lo.
- Joan 8:59 Ells van agafar pedres per tirar-les-hi, però Jesús s’amagà i sortí del temple.
- Fets 21:12-13 Quan vam sentir això, tant nosaltres com els germans d’aquell lloc suplicàvem a Pau que no pugés a Jerusalem, però ell respongué: —Què feu plorant així i trencant-me el cor? Jo, pel nom de Jesús, el Senyor, estic disposat no tan sols a deixar-me encadenar, sinó també a morir a Jerusalem.
- Mateu 16:21-23 Des d’aleshores Jesús començà a explicar als deixebles que calia que anés a Jerusalem i que patís molt de part dels notables, els grans sacerdots i els mestres de la Llei, i que havia de ser mort i de ressuscitar el tercer dia. Llavors Pere el prengué a part i es posà a renyar-lo: —Déu te’n guard, Senyor! A tu això no
- Joan 10:39 Llavors van intentar novament d’agafar-lo, però se’ls escapà de les mans.
- Salms 11:1-3 Per al mestre de cor. Del recull de David. Estic en mans del Senyor. ¿Com podeu dir-me: «Ves-te’n, ocell, a la muntanya»? Mira, els malvats ja tiben l’arc, tenen la fletxa posada a la corda per tirar des de la fosca als rectes de cor. Si els fonaments del món s’esfondren, el just, pot fer-hi res?
- Fets 20:24 Però no dono cap valor a la meva vida, mentre dugui a terme el camí i el ministeri que vaig rebre de Jesús, el Senyor: donar testimoni de l’evangeli de la gràcia de Déu.
- Mateu 23:7 i que la gent els saludi a les places i els doni el títol de “rabí”, o sigui “mestre”.