La Bíblia
Litúrgia
Doctrina
Comunitat

Cerca un passatge o una paraula

Escriu una referència (Mt 22) o paraules clau (amor) per cercar a tota la Bíblia

Referències
Paraules
Esc tancar cercar
Nou Testament

Joan 7:10

Però, quan els germans de Jesús hagueren anat a la festa, ell també hi va pujar, no públicament, sinó d’amagat.

— Joan 7:10, Bíblia Catalana Interconfessional

Comentari dels Pares de l'Església

La Catena Aurea de Sant Tomàs d'Aquino comenta aquest passatge (7,9-13):

Llegeix el comentari patrístic →

Referències creuades

  • Amós 5:13 Per això, en aquest temps de dissort, l’home assenyat ha de callar.
  • Mateu 10:16 »Mireu, jo us envio com ovelles enmig de llops: sigueu astuts com les serps i innocents com els coloms.
  • Isaïes 42:2-3 No crida ni alça la veu, no la fa sentir pels carrers. No trenca la canya esquerdada ni apaga el ble que vacil·la. Porta la justícia amb fermesa,
  • Mateu 3:15 Jesús li respongué: —Deixa’m fer, ara. Convé que complim d’aquesta manera tota justícia. Aleshores Joan el deixà fer.
  • Joan 7:5 De fet, ni els seus germans no creien en ell.
  • Gàlates 4:4 Però quan va arribar la plenitud del temps, Déu envià el seu Fill, nascut d’una dona, nascut sota la Llei,
  • Joan 11:54 Per això Jesús ja no es deixava veure públicament entre els jueus. Se n’anà d’allí cap a la regió de vora el desert, en una població anomenada Efraïm, i s’hi va quedar amb els seus deixebles.
  • Joan 7:3 i els seus germans li digueren: —No et quedis aquí. Ves a Judea, perquè també els teus deixebles vegin les obres que fas.
  • Salms 26:8 Senyor, m’estimo la casa on habites, l’indret on resideix la teva glòria.
  • Salms 40:8 Per això et dic: «Aquí em tens. En el llibre hi ha escrit de mi

Aquest verset parla de…

♪ Escolta Joan en àudio