Lluc 10:13
»Ai de tu, Corazín! Ai de tu, Betsaida! Si a Tir i a Sidó s’haguessin fet els miracles que s’han fet entre vosaltres, ja fa temps que, en senyal de penediment, s’haurien assegut a la cendra, s’haurien posat roba de sac i s’haurien convertit.
— Lluc 10:13, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
L’expressió és una exclamació pròxima al plany (vegeu Lc 6,24 nota d). (Lc 6,24)
Mt 11,21 notes g-i. (Mt 11,21)
Comentari dels Pares de l'Església
La Catena Aurea de Sant Tomàs d'Aquino comenta aquest passatge (10,13-16):
Llegeix el comentari patrístic →Referències creuades
- Isaïes 23:1-18 Presagi sobre Tir. «Xiscleu i planyeu-vos, vaixells de Tarsis! A Tir no hi queda ni una casa.» Ho han descobert quan arribaven de Quitim. «Calleu, habitants de les costes i mercaders de Sidó. Els vostres proveïdors solcaven els mars.» A través del mar, el gra d’Egipte, les collites del Nil, donaven a Tir molts benefici
- Ezequiel 26:1 L’any onze, el dia u del mes, el Senyor em va comunicar la seva paraula. Em digué:
- Joel 3:4-8 El sol s’enfosquirà i la lluna es tornarà sang, abans no arribi el dia del Senyor, dia gran i terrible. Llavors, tots els qui invoquin el nom del Senyor se salvaran, sobreviuran a la muntanya de Sió, a Jerusalem, tal com el Senyor ha promès. Són la resta que el Senyor crida.»
- Mateu 11:20-23 Aleshores Jesús començà a blasmar les poblacions on havia fet molts dels seus miracles, perquè no s’havien convertit: —Ai de tu, Corazín! Ai de tu, Betsaida! Si a Tir i a Sidó s’haguessin fet els miracles que s’han fet entre vosaltres, ja fa temps que, en senyal de penediment, s’haurien posat cendra i roba de sac i s’h
- Fets 28:25-28 Ja se separaven, desavinguts entre ells, quan Pau va dir solament això: —Són ben certes les paraules que l’Esperit Sant adreçà als vostres pares per boca del profeta Isaïes: » Ves a dir a aquest poble: Escoltareu, però no comprendreu; mirareu bé, però no hi veureu. S’ha fet insensible, el cor d’aquest poble! S’han tapa
- Romans 9:29-33 I tal com el mateix Isaïes havia predit: Si el Senyor de l’univers no ens hagués deixat una descendència, hauríem estat com Sodoma, ens hauríem assemblat a Gomorra. Què direm, doncs? Direm que els pagans, que no cercaven la justícia, han rebut la justícia: la justícia que ve per la fe. En canvi, Israel, que cercava una
- Romans 11:8-11 tal com diu l’Escriptura: Déu els ha donat un esperit que els ensopeix, ulls per a no veure-hi i orelles per a no sentir-hi, fins al dia d’avui. I David diu: Que la taula se’ls torni un parany i una trampa, una ocasió de caure, la paga que es mereixen! Que se’ls entelin els ulls i no hi vegin! Doblega’ls l’esquena per
- Isaïes 61:3 a posar una diadema en lloc de cendra als qui porten dol per Sió, a donar-los perfums de festa en lloc de penes, vestits de triomf en lloc del desconsol. Els diran «Roures magnífics, glòria del Senyor que els ha plantat».
- Ezequiel 3:6-7 no t’envio a pobles de parla incomprensible o de llengua tan difícil que no entendries. Si t’hi enviés, segur que ells t’escoltarien. Però el poble d’Israel no et voldrà escoltar, perquè no em vol escoltar a mi: tots són gent de front dur i de cor empedreït.
- Marc 8:22-26 Arribaren a Betsaida. Allà li portaren un cec i li suplicaven que el toqués. Jesús agafà el cec per la mà i se l’endugué fora del poble. Llavors li escopí als ulls, li imposà les mans i li preguntà: —Veus alguna cosa? El cec va alçar els ulls i deia: —Distingeixo les persones: les veig com si fossin arbres, però camine
- 1 Timoteu 4:2 Aquests actuaran amb la hipocresia dels mentiders, amb la pròpia consciència marcada amb ferro roent:
- Job 42:6 Per això ara em retracto, penedit sobre la pols i la cendra.