Lluc 14:20
»Un altre digué: »—M’acabo de casar, i per això no puc venir.
— Lluc 14:20, Bíblia Catalana Interconfessional
Comentari dels Pares de l'Església
La Catena Aurea de Sant Tomàs d'Aquino comenta aquest passatge (14,15-24):
Llegeix el comentari patrístic →Referències creuades
- Deuteronomi 24:5 »Si un home s’acaba de casar, no està obligat a incorporar-se a l’exèrcit ni podrà ser reclutat per a altres serveis públics. Que quedi lliure de qualsevol prestació durant un any, que s’estigui a casa seva i faci feliç la dona amb qui s’ha casat.
- 1 Corintis 7:33 En canvi, el casat s’ha d’ocupar de les coses del món i mirar de complaure la muller,
- Lluc 18:29-30 Jesús els digué: —En veritat us dic que tothom qui pel Regne de Déu hagi deixat casa, muller, germans, pares o fills, rebrà molt més en el temps present i, en el món futur, la vida eterna.
- Lluc 14:26-28 —Si algú ve a mi i no m’estima més que el pare i la mare, la dona i els fills, els germans i les germanes, i fins i tot que la seva pròpia vida, no pot ser deixeble meu. Qui no porta la seva creu i em segueix, no pot ser deixeble meu. »¿Qui de vosaltres, si vol construir una torre, no s’asseu primer a calcular-ne les d
- 1 Corintis 7:29-31 Vull dir, germans, que el temps s’acaba. D’ara endavant, els qui tenen muller, que visquin com si no en tinguessin; els qui ploren, com si no ploressin; els qui estan contents, com si no ho estiguessin; els qui compren, com si no tinguessin res; els qui treuen profit d’aquest món, com si no en traguessin gens. Sapigueu