Marc 4:5
Una altra part va caure en un terreny rocós, on hi havia poca terra, i de seguida va germinar, ja que la terra tenia poc gruix;
— Marc 4:5, Bíblia Catalana Interconfessional
Comentari dels Pares de l'Església
La Catena Aurea de Sant Tomàs d'Aquino comenta aquest passatge (4,1-20):
Llegeix el comentari patrístic →Referències creuades
- Ezequiel 36:26 Us donaré un cor nou i posaré un esperit nou dins vostre; trauré de vosaltres el cor de pedra i us en donaré un de carn.
- Lluc 8:6 Una altra part va caure a la roca; però, quan la planta començava a créixer, es va assecar, perquè no tenia saó.
- Amós 6:12 «¿Poden galopar els cavalls sobre la roca? I els bous, la poden llaurar? Què en traieu de convertir el dret en metzina i la justícia en absenta?
- Ezequiel 11:19 Jo els donaré un sol cor i els infondré un esperit nou; trauré d’ells aquest cor de pedra i els en donaré un de carn,
- Lluc 8:13 Els de la llavor que cau a la roca són els qui escolten la paraula i l’acullen amb alegria, però no tenen arrels: creuen només per un moment, i a l’hora de la prova es fan enrere.
- Osees 10:12 Vaig dir: “Sembreu-vos llavor de justícia, colliu fruits de bondat; llaureu-vos un camp nou. Ara és el moment de cercar-me a mi, el Senyor, fins que jo vingui i escampi la salvació damunt vostre.”
- Marc 4:16-17 Els altres són els de la llavor sembrada en un terreny rocós; així que escolten la paraula, de seguida la reben amb alegria, però no tenen arrels dintre d’ells, són inconstants: tan bon punt la paraula els porta tribulacions o persecucions, sucumbeixen tot seguit.
- Mateu 13:20 El de la llavor sembrada en un terreny rocós és el qui escolta la paraula i de seguida la rep amb alegria,
- Mateu 13:5-6 Unes altres llavors van caure en un terreny rocós, on hi havia poca terra, i de seguida van germinar, ja que la terra tenia poc gruix; però, quan sortí el sol, recremà les plantes, i es van assecar, perquè no tenien arrels.