Mateu 15:2
—Com és que els teus deixebles violen la tradició dels antics i no es renten les mans ritualment a l’hora de menjar?
— Mateu 15:2, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
La tradició dels antics era el conjunt d’interpretacions de la * Llei amb caràcter normatiu que els mestres * fariseus havien anat transmetent i ampliant per assegurar el compliment minuciós de la Llei de Moisès. Els preceptes derivats d’aquestes interpretacions eren molt detallats i exigents.
En el text paral·lel de Mc 7,3, l’expressió es refereix a la cerimònia de rentar-se les mans abans de menjar. Aquí pot referir-se també al ritu de rentar-se-les després dels àpats, costum que probablement era també observat. Vegeu v. 20. (Mc 7,3; v. 20)
Comentari dels Pares de l'Església
La Catena Aurea de Sant Tomàs d'Aquino comenta aquest passatge (15,1-6):
Llegeix el comentari patrístic →Referències creuades
- Marc 7:2 i s’adonaren que alguns dels seus deixebles prenien els aliments amb les mans impures, és a dir, sense haver fet la cerimònia de rentar-se-les.
- Lluc 11:38 El fariseu es va estranyar quan veié que no s’havia rentat ritualment abans de dinar.
- Colossencs 2:8 Mireu que ningú no us enlluerni amb especulacions sàvies: són purs miratges basats en tradicions humanes, en els poders que dominen aquest món, i no en Crist.
- Colossencs 2:20-23 Vosaltres, morint amb Crist, heu estat alliberats dels poders que dominen aquest món. Per què, doncs, us deixeu imposar preceptes, com si encara visquéssiu subjectes al món? Us diuen: «No prenguis, no tastis, no toquis.» Tot això són doctrines i prescripcions humanes sobre coses que es consumeixen amb l’ús. Tenen l’apa
- Marc 7:5 Els fariseus, doncs, i els mestres de la Llei preguntaren a Jesús: —Com és que els teus deixebles no segueixen la tradició dels antics, sinó que prenen els aliments amb les mans impures?
- 1 Pere 1:18 Sabeu que heu estat rescatats de la manera absurda de viure que havíeu heretat dels vostres pares, no amb res de corruptible, com la plata o l’or,