Mateu 23:1
Aleshores Jesús s’adreçà a la gent i als seus deixebles
— Mateu 23:1, Bíblia Catalana Interconfessional
Comentari dels Pares de l'Església
La Catena Aurea de Sant Tomàs d'Aquino comenta aquest passatge (23,1-4):
Llegeix el comentari patrístic →Referències creuades
- Lluc 20:45-46 Mentre tot el poble escoltava, Jesús digué als seus deixebles: —Aneu alerta amb els mestres de la Llei. Els agrada de passejar-se amb llargues vestidures, busquen que la gent els saludi a les places i que els facin ocupar els seients d’honor a les sinagogues i els primers llocs en els banquets.
- Mateu 15:10-20 Llavors cridà la gent i els digué: —Escolteu i compreneu-ho bé: El que fa impur l’home no és allò que entra a la boca; és el que en surt, allò que el fa impur. Després els deixebles anaren a dir a Jesús: —¿Saps que els fariseus s’han escandalitzat d’això que has dit? Ell els respongué: —Tota plantació que no ha plantat
- Lluc 12:1 Mentrestant, la gent s’havia aglomerat a milers, fins al punt que es trepitjaven els uns als altres. Jesús començà a dir primer als seus deixebles: —Guardeu-vos del llevat dels fariseus, que és la hipocresia.
- Lluc 12:57 »Per què no discerniu vosaltres mateixos allò que és just?
- Marc 12:38-39 Jesús, instruint la gent, deia: —Aneu amb compte amb els mestres de la Llei. Els agrada de passejar-se amb llargues vestidures, que la gent els saludi a les places i que els facin ocupar els seients d’honor a les sinagogues i els primers llocs en els banquets.
- Marc 7:14 Llavors Jesús tornà a cridar la gent i els deia: —Escolteu-me tots i compreneu-ho bé: