La Bíblia
Litúrgia
Doctrina
Comunitat

Cerca un passatge o una paraula

Escriu una referència (Mt 22) o paraules clau (amor) per cercar a tota la Bíblia

Referències
Paraules
Esc tancar cercar
Antic Testament

Èxode 4:20

Moisès va prendre la seva dona i els seus fills, els va fer pujar a l’ase i se’n tornà cap a Egipte; portava a la mà el bastó de Déu.

— Èxode 4:20, Bíblia Catalana Interconfessional

Notes

És a dir, el bastó que Déu li havia donat per a fer els prodigis (v. 17). (v. 17)

Referències creuades

  • Èxode 17:9 Moisès digué a Josuè: —Escull uns quants homes que ens defensin i ves demà a lluitar contra els amalequites. Jo m’estaré dret dalt el turó amb el bastó de Déu a la mà.
  • Nombres 20:8-9 —Pren el teu bastó i, amb el teu germà Aaron, reuneix l’assemblea. Després, en presència d’ells, ordeneu a la roca que doni aigua; faràs brollar aigua de la roca i en beuran ells i el seu bestiar. Moisès va prendre el bastó que era davant el Senyor, tal com ell li havia ordenat.
  • Èxode 18:3-4 i els seus dos fills. L’un es deia Guerxom (que significa «immigrant allí») , perquè Moisès havia dit: «Soc un immigrant en una terra estrangera»; i l’altre es deia Elièzer (que significa: «El meu Déu és ajuda») , perquè havia dit: «El Déu del meu pare ha vingut a ajudar-me i m’ha alliberat de l’espasa del faraó.»
  • Nombres 20:11 Llavors Moisès va alçar la mà i amb el bastó va picar la roca dues vegades. Va sortir-ne aigua abundant i en begué tota la comunitat i el seu bestiar.
  • Èxode 4:2 El Senyor li preguntà: —Què hi tens, a la mà? Moisès respongué: —Un bastó.
  • Èxode 4:17 I pren també el bastó; et servirà per a fer els prodigis.

♪ Escolta Èxode en àudio