Èxode 7:14
El Senyor va dir a Moisès: —El faraó ha endurit el seu cor i es nega a deixar sortir el poble.
— Èxode 7:14, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
Ex 4,21 nota b. (Ex 4,21)
Referències creuades
- Èxode 10:1 El Senyor va dir a Moisès: —Ves a trobar el faraó. Jo he endurit el seu cor i el dels seus cortesans, perquè vull fer aquests prodigis enmig d’ells.
- Èxode 10:20 Però el Senyor va endurir el cor del faraó, que no deixà sortir els israelites.
- Èxode 8:15 Llavors els mags van dir al faraó: —Aquí hi ha la mà de Déu. Però el cor del faraó es va endurir i no escoltà Moisès i Aaron, tal com el Senyor havia anunciat.
- Èxode 10:27 Però el Senyor va endurir el cor del faraó, que no volgué deixar-los sortir.
- Isaïes 1:20 Però si no voleu i us revolteu, l’espasa us devorarà. Jo mateix, el Senyor, he parlat.»
- Èxode 4:23 Jo t’he manat que deixessis venir el meu fill a adorar-me i no ho has permès; ara, doncs, jo mataré el teu primogènit.”
- Èxode 9:2 Si et negues a deixar-lo sortir, si t’entestes a retenir-lo,
- Zacaries 7:12 Van endurir els seus cors com el diamant i no feren cas dels ensenyaments i de les paraules que l’esperit del Senyor de l’univers els enviava per mitjà dels profetes d’altre temps. Aleshores el Senyor de l’univers es va irritar molt i va declarar:
- Jeremies 9:6 Per això diu el Senyor de l’univers: «Jo els passaré pel foc de la fornal; només així podré depurar el meu poble.
- Èxode 8:2 Aaron va estendre la mà cap a les aigües d’Egipte, i les granotes van pujar i cobriren tot el país.
- Èxode 10:4 Si t’hi negues, demà mateix faré venir les llagostes al teu territori.
- Hebreus 12:25 Mireu de no refusar el qui ens parla! Aquells el van refusar quan promulgava els seus oracles divins aquí a la terra i no se’n pogueren escapar. Molt menys, doncs, ens n’escaparem nosaltres si el rebutgem quan ens parla des del cel.