Ezequiel 26:19
»Això et fa saber el Senyor Déu: Quan t’hauré convertit en una ciutat en ruïnes, com les ciutats deshabitades; quan faré pujar contra tu el gran oceà i et cobriran les seves aigües,
— Ezequiel 26:19, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
L’expressió el gran oceà, que altres vegades traduïm per les aigües abismals, simbolitza el poder còsmic amenaçador (vegeu Gn 1,2; Ex 15,19). (Gn 1,2; Ex 15,19)
Referències creuades
- Isaïes 8:7-8 Per això el Senyor els inundarà amb les aigües impetuoses i desbordants de l’Eufrates: les aigües són el rei d’Assíria i tot el seu poder. La riuada sortirà de mare i negarà totes les ribes. Envairà Judà, el cobrirà i el submergirà: li arribarà fins al coll. Les seves ales esteses, Emmanuel, abastaran tot el teu país.
- Ezequiel 26:3 Doncs bé, això et fa saber el Senyor Déu: Jo t’atacaré, ciutat de Tir, faré que s’aixequin contra tu moltes nacions, com el mar aixeca les onades.
- Daniel 11:40 »”Quan s’acosti l’hora de la fi, el rei del sud s’enfrontarà contra ell. Llavors el rei del nord l’escometrà amb carros de guerra, amb cavalleria i moltes naus. Inundant-los, travessarà diversos països.
- Daniel 9:26 Passades les seixanta-dues setmanes d’anys, serà mort un home ungit, sense que hagi estat jutjat. La gent d’un príncep que arribarà, destruirà la ciutat i el santuari. Ell tindrà un final desastrós, però fins aquell moment hi haurà guerra i devastacions.
- Apocalipsi 17:15 L’àngel em digué encara: —Les aigües que has vist, vora les quals resideix la prostituta, són pobles, multituds, nacions i llengües.