Ezequiel 3:15
vaig anar a Tel-Abib, a trobar els deportats que vivien a la riba del riu Quebar. I allí on vivien, enmig d’ells, vaig estar-m’hi, atuït, durant set dies.
— Ezequiel 3:15, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
Tel-Abib és una localitat de * Babilònia (Ez 1,1-3). El seu nom, que significa ‘el turó de l’espiga’, es va aplicar l’any 1909 dC a la moderna ciutat israeliana de Tel Aviv. (Ez 1,1-3)
Referències creuades
- Job 2:13 Set dies i set nits es van estar al seu costat, asseguts a terra, sense dir ni un mot, perquè veien que el dolor de Job era molt gran.
- Salms 137:1 Vora els rius de Babilònia ens assèiem i ploràvem d’enyorança de Sió;
- Gènesi 50:10 Van arribar a Goren-Aatad, a l’altra banda del Jordà. Allí van celebrar amb gran solemnitat un funeral magnificent. Durant set dies, Josep va fer dol pel seu pare.
- Habacuc 3:16 Quan ho sento, se’m remouen les entranyes, quan se’n parla, els llavis em tremolen; l’esgarrifança em penetra dins els ossos, vacil·len els meus passos. Em quedo esperant el dia del desastre, que caurà sobre el poble que ens mou guerra.
- Jeremies 23:9 Als profetes. El cor se’m trenca dins el pit, tots els meus ossos s’estremeixen. Estic com embriagat, com un home ple de vi, per causa del Senyor i de les seves santes paraules.
- Ezequiel 10:15 Els querubins es van enlairar: eren els vivents que jo havia vist al riu Quebar.
- Ezequiel 3:23 Jo vaig sortir a la plana. Allà hi havia la presència gloriosa del Senyor, tal com l’havia vista a la riba del riu Quebar, i em vaig prosternar amb el front a terra.
- Ezequiel 43:3 Aquesta visió era semblant a la que havia tingut quan vaig anar a la ciutat, abans que fos destruïda, i a la que vaig tenir a la riba del riu Quebar. Aleshores em vaig prosternar amb el front a terra.