La Bíblia
Litúrgia
Doctrina
Comunitat

Cerca un passatge o una paraula

Escriu una referència (Mt 22) o paraules clau (amor) per cercar a tota la Bíblia

Referències
Paraules
Esc tancar cercar
Antic Testament

Isaïes 36:11

Llavors Eliaquim, amb Xebnà i Joah, van dir a l’ajudant de camp assiri: —Parla’ns, si et plau, en arameu, que nosaltres també l’entenem. No ens parlis en hebreu, perquè la gent que hi ha a les muralles ho sent tot.

— Isaïes 36:11, Bíblia Catalana Interconfessional

Referències creuades

  • Esdres 4:7 Més tard, en temps d’Artaxerxes, rei de Pèrsia, Bixlam, Mitredat, Tabel i la resta dels seus col·legues també escriviren al rei. La carta va ser escrita en arameu, si bé ha estat traduïda.
  • Daniel 2:4 Els entesos del país van respondre al rei, en arameu: —Que el rei visqui per sempre! Conta’ns el somni a nosaltres, servents teus, i te’n donarem la interpretació.
  • 2 Reis 18:26-27 Llavors Eliaquim, fill d’Hilquiahu, amb Xebnà i Joah, van dir a l’ajudant de camp assiri: —Parla’ns, si et plau, en arameu, que nosaltres també l’entenem. No ens parlis en hebreu, perquè la gent que hi ha a les muralles ho sent tot. L’ajudant de camp els va respondre: —¿Et penses que el meu senyor m’ha enviat a dir aix

♪ Escolta Isaïes en àudio