Jeremies 22:23
Tu que habites al Líban, que tens el niu en un cedre, com gemegaràs quan et vinguin els dolors, quan et cargolis com la partera!»
— Jeremies 22:23, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
Traduït segons l’antiga versió grega. El text hebreu diu: seràs digna de compassió.
Jr 4,31+. (Jr 4,31)
Referències creuades
- Jeremies 6:24 Quan sentim aquesta nova, ens fallen les forces; estem oprimits d’angoixa i de dolor com la dona quan infanta.
- Jeremies 22:6 Això diu el Senyor a la casa reial de Judà: «Tot i que per a mi ets frondosa com els boscos de Galaad, com les altures del Líban, t’asseguro que et convertiré en un desert, en un munt de ciutats deshabitades.
- Jeremies 4:30-31 I tu, Jerusalem, què faràs quan siguis devastada? Ni que et vestissis d’escarlata, ni que et guarnissis d’or i et pintessis els ulls, t’embelliries per no res: els teus amants et menyspreen, demanen la teva vida. He sentit un crit de partera, crits de dolor com els d’un primer part. És el crit de Sió que panteixa i est
- Jeremies 50:4-5 »Aquells dies, aquells moments, els d’Israel i els de Judà, ho dic jo, el Senyor, vindran tot plorant a cercar el Senyor, el seu Déu. Preguntaran el camí de Sió, i l’emprendran tot dient: “Anem a unir-nos al Senyor amb una aliança eterna, que no sigui mai oblidada.”
- Jeremies 48:28 »Habitants de Moab, abandoneu les ciutats, aneu a viure a les roques; feu-vos nius, com els coloms, a la boca dels avencs.
- Zacaries 11:1-2 Líban, obre les teves portes, que el foc devori els teus cedres. Crida de dolor, xiprer: el cedre ha caigut, han destruït l’arbre alterós. Crideu de dolor, roures de Basan: han arrasat el bosc impenetrable.
- Jeremies 3:21 Se sent un clam pels turons: és el plor suplicant de la gent d’Israel, que havia pres un mal camí; s’havia oblidat del Senyor, el seu Déu.
- Amós 9:2 Ni que s’entaforessin al país dels morts, d’allí els arrencaria la meva mà, i si escalaven fins al cel, també d’allà els faria caure.
- Jeremies 49:16 T’has enganyat creient que et feies témer, t’has tornat altiu, perquè vius a les escletxes de la roca, aferrat al cim dels turons; però, ni que hi posis el niu com l’àguila, d’allà i tot et faré caure. Ho dic jo, el Senyor.»
- Nombres 24:21 També va veure els quenites, i va pronunciar el seu vaticini: «El lloc on habites és fort, t’has fet el niu a la roca.
- Jeremies 21:13 Vinc contra tu, ciutat que vius a la vall, penyal que domines la plana. Ho dic jo, el Senyor. Vosaltres dieu: “Qui podrà baixar fins aquí? Qui penetrarà en els nostres amagatalls?”
- Habacuc 2:9 »Ai dels qui s’omplen la casa del producte d’estafes i posen el niu a les altures per esquivar l’urpa de l’infortuni!