Job 16:3
Quan acabareu de dir coses sense solta? Què us obliga a replicar-me?
— Job 16:3, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
Jb 15,2. (Jb 15,2)
Referències creuades
- Job 6:26 ¿Preteneu de criticar les meves paraules? Les paraules del desesperat se les emporta el vent.
- Job 15:2 Un savi no respon amb lliçons buides, no infla el pit amb raons sense valor;
- Mateu 22:46 Ningú no va ser capaç de respondre-li res, ni es van atrevir des d’aquell dia a fer-li cap més pregunta.
- Job 8:2 Fins quan has de parlar així, amb paraules vehements com la ventada?
- Titus 1:11 A aquests cal tapar-los la boca; perverteixen famílies senceres, ensenyant per un guany mesquí allò que no convé.
- Job 32:3-6 També es va enfurismar contra els tres amics perquè no havien sabut respondre a Job i, malgrat això, l’havien acusat d’impiu. Elihú havia guardat silenci mentre Job i els altres parlaven, perquè ells eren homes de més edat. Però quan veié que els tres amics de Job ja no sabien què respondre, es va indignar. Elihú, fill
- Job 20:3 La teva reprensió m’insulta, però la meva raó m’inspira la resposta.
- Titus 2:8 de paraula sana i incontrovertible. Així els qui són contraris no podran dir res de mal contra nosaltres i quedaran avergonyits.