Proverbis 8:29
quan imposava un límit a la mar que les aigües no han de traspassar, i quan senyalava els fonaments de la terra.
— Proverbis 8:29, Bíblia Catalana Interconfessional
Referències creuades
- Salms 104:9 els fixares un límit que no traspassaran, mai més no cobriran la terra.
- Jeremies 5:22 Veig que no em temeu. Us ho dic jo, el Senyor. Veig que no tremoleu davant meu. Jo he posat la sorra per frontera del mar, i el mar no la traspassa. És una llei perpètua. Les onades s’agiten però no poden res, bramulen però no passen enllà.
- Gènesi 1:9-10 Déu digué: —Que les aigües de sota el cel s’apleguin en un sol indret i apareguin els continents. I va ser així. Déu donà als continents el nom de terra, i a les aigües aplegades, el de mar. Déu veié que tot això era bo.
- Salms 33:7 Com dins un odre, recull l’aigua dels mars, reté els oceans en el seu llit.
- Job 38:4-11 On eres tu quan jo posava els fonaments de la terra? Explica-m’ho, tu que ho saps tot! ¿Saps qui tirava el cordill i fixava els límits del món? ¿Saps on s’assenten els pilars de la terra? ¿Saps qui va posar la seva pedra angular mentre els estels del matí cantaven i cridava d’entusiasme tot l’estol dels fills de Déu? I
- Salms 104:5 Assentares la terra sobre uns fonaments, incommovible per segles i segles.