La Bíblia
Litúrgia
Doctrina
Comunitat

Cerca un passatge o una paraula

Escriu una referència (Mt 22) o paraules clau (amor) per cercar a tota la Bíblia

Referències
Paraules
Esc tancar cercar
Catena Aurea · els Pares de l'Església

Lluc 12,1-3

Comentari patrístic recopilat per Sant Tomàs d'Aquino. Llegeix el text bíblic →

01-03
Entretant, havent-se ajuntat al voltant de Jesús tant de concurs de gents que atropellaven els uns als altres, va començar a dir als seus deixebles: "Guardeu-vos del llevat dels fariseus, que és la hipocresia. Mes res hi ha tan ocult que no s'hagi de manifestar, ni tan secret que a la fi no se sàpiga. Així és que el que vau dir a les fosques, es dirà en la llum del dia, i el que vau parlar a cau d'orella en les alcoves es pregonarà sobre els terrats". (vv. 1-3)
 
Teófil
S'esforçaven els fariseus per agafar a Jesús en alguna paraula per a separar de l'a les torbes; però tot es tornava contra ells, perquè acudien cada dia a milers les gents, i desitjant aproximar-se a Crist, s'empenyien mútuament. Aquí es veu que tan poderosa és a tot arreu la veritat i tan feble l'engany. Diu, doncs: "Mentrestant, havent-se ajuntat al voltant de Jesús tant de concurs de gents que s'atropellaven els uns als altres, va començar a dir als seus deixebles: Guardeu-vos del llevat dels fariseus, que és hipocresia".
 
Sant Gregori
Com que els enemics de Jesús eren burladors, advertia als seus deixebles que es guardessin d'ells.
 
Sant Gregori Nacianceno, in eadem Cat. graec
S'aprecia el llevat perquè fa el pa que dóna la vida; però es menysprea perquè representa una reprensió, la malícia antiga i agra.
 
Teófil
Diu llevat a la hipocresia, perquè altera i corromp les intencions dels homes en què penetra; i cap cosa cal corrompi els costums com la hipocresia.
 
Beda
Perquè així com una petita quantitat de llevat corromp tota la massa de farina ( 1Cor 5,6), així la dissimulació priva a l'ànima de tota la sinceritat i veritat de les virtuts.
 
San Ambrosio
El nostre Salvador ens va donar aquest preciós ensenyament de guardar la senzillesa i de practicar la fe, perquè no caiguem en el costum dels pèrfids jueus de fer que les nostres obres estiguin en oposició amb les nostres paraules; perquè en l'últim dia el secret de la nostra consciència i les diferents reflexions, que en el nostre interior ens acusen o ens defensen, seran manifestes ( Rom 2). Per això afegeix: "Mes res hi ha tan ocult que no s'hagi de manifestar", etc.
 
Orígens, in Cat. graec. Patr
Diu això referint-se a aquell dia en què Déu jutjarà els secrets dels homes. O bé perquè per molt que algun s'obstini a ocultar les bones accions d'uns altres per mitjà d'infàmies, el bé no pot estar ocult naturalment.
 
Crisóstomo, in Matth homil. 35
Com dient als seus deixebles: Encara que ara us diguin seductors i embruixadors, vindrà temps en què tot se sabrà, es declararà la calúmnia i brillarà la vostra virtut. Pel que tot el que jo us parlo en aquest petit racó de la Palestina el predicareu en tot l'orbe amb atreviment i amb el front aixecat, sense tenir res a témer. I per això afegeix: "Així és, que el que vau dir a les fosques, es dirà en la llum del dia", etc.
 
Beda
Diu això també, perquè tot el que van dir els apòstols en les tenebres de la persecució i en les ombres de les presons havia de predicar-se públicament amb la lectura dels seus fets a l'Església estesa per tot l'orbe. I en veritat, quan diu: "Es pregonarà sobre les teulades", parla segons el costum de la Palestina, on acostumen a estar sobre les teulades, els quals no estan en declivi com els nostres, sinó formant figura perfectament plana i igual (això és, una superfície plana). Diu, doncs: "Es pregonarà sobre les teulades"; això és, al descobert, perquè tots ho sentin.
 
Teófil
O es dirigeix als fariseus amb aquestes paraules, com dient: Oh fariseus!, la qual cosa parleu entre tenebres (això és, les temptacions que contra mi forgeu en els vostres negres cors), serà tret a plena llum. Perquè jo sóc la llum i per la meva llum es coneixerà tot el que trameu en les tenebres. Així el que heu parlat a cau d'orella en les alcoves (això és, tot el que heu dit murmurant a cau d'orella), es pregonarà sobre les teulades, perquè és tan intel·ligible per a mi com si s'hagués predicat sobre les teulades. També pot entendre's això dient que la llum és l'Evangeli, i les teulades les ànimes elevades dels apòstols; perquè tot el que es van dir entre sí els fariseus s'ha publicat després en la llum de l'Evangeli pel gran oracle de l'Esperit Sant reposant sobre les ànimes dels apòstols.
   

Text de la Catena Aurea de Sant Tomàs d'Aquino (domini públic), traduït al català.