La Bíblia
Litúrgia
Doctrina
Comunitat

Cerca un passatge o una paraula

Escriu una referència (Mt 22) o paraules clau (amor) per cercar a tota la Bíblia

Referències
Paraules
Esc tancar cercar
Personatge bíblic

Jashen

JASHEN (PERSONA) [Heb iāšēn ( יָשֵׁן) ]. Un dels membres dels "Trenta", la classe elit dels guerrers de David (2 Sam 23.32 = 1 Cròniques 11.34). Va ser conegut com "el gizonita", probablement una descripció de la ubicació del seu origen. Tant el nom personal, Jashen, com l'adjectiu qualificatiu, gizonita, són incerts a causa de la condició corrupta del text en 2 Sam 23.32 (cf. 1 Cr. 11.34), però els erudits els consideren lectures altament probables. L'evidència i l'argument per a ells segueix.

(1) L'ortografia hebrea de 2 Sam 23.24 diu: ˒lyḥb˒ hš˓lbny bny išn yhwntn (-Eliahba el saalbonita, els fills de Yashen, Jonatán-). El referent de bny išn (fills de Jashen) falta en el text. L'expressió s'ha convertit en bny hšm (-fills de la fama-) en 1 Cròniques com un intent de donar-li sentit, però encara falta el referent. (2) La paraula bny es pot explicar com dittografía, sent les últimes 3 lletres de la paraula anterior (hš˓lbny) les mateixes ( Luc no tradueix bny ). (3) El nom, Jashen, no té un adjectiu qualificatiu en 2 Samuel. Això seria anòmal en la llista de guerrers allí, ja que cada nom està qualificat per un patronímic o un gentilici (acceptant amb LXX un patronímic per a Jonathan). La descripció que falta es conserva en 1 Cròniques com "el gizonita".

No obstant això, persisteix un problema. El terme "Gizonita" és únic en MT i no hi ha evidència d'un nom propi "Gizon". S'han proposat dues solucions: (1) La LXX diu Gōuni (A), "el gunita", una referència a un home que era el cap d'un clan en la tribu de Napthali (Núm. 26:48). Aquesta lectura ha sorgit com a resultat de confondre l'heb zayin amb waw. (2) La lectura és una corrupció textual de -Gimzoni- i, per tant, una referència a la ciutat, Gimzo, en S Judah (Elliger 1966: 73 n. 4, 96-97).

Bibliografia

Elliger, K. 1966. Die dreissig Helden Davids. KlSchr , 72-118.

      STEFEN G. DEMPSTER

Definició adaptada i traduïda al català d'un diccionari bíblic de domini públic (Diccionari modern de la Bíblia).

← Torna al diccionari bíblic