Maadia
MAADIA (PERSONA) [Heb dt.˓adyâ ( מַעַדְיָה) ]. Var. MOADIA. Sacerdot que apareix en Nehemías 12: 5 ( MT ) com si hagués tornat de l'exili a Jerusalem en els dies de Zorobabel. Més endavant en el mateix capítol (v. 17, MT), un tal Moadiah (heb mô˓adyâ ) apareix com el pare de Piltai, el cap d'una família sacerdotal. Atès que fins i tot una descripció general ràpida confirmarà l'estreta correspondència entre els noms que es troben en aquestes dues llistes (és a dir, vv 1-7 i 12-21), és pràcticament segur que "Maadiah" i "Moadiah" representen dues variants de l'ortografia nomeni del mateix individu (veure, per exemple , Bowman IB 3: 785, 788, que prefereix el primer com a millor testificat textualment). Per l'absència de Maadiah / Moadiah en la major LXX mss (així com els de la majoria de les altres llars sacerdotals), veure AMOK.
Recentment Williamson ( Ezra, Nehemiah WBC, 358-61) ha argumentat de manera persuasiva a favor de la primacia relativa de la llista de famílies sacerdotals que es troba en els versicles 12-21, de la qual un editor posterior ha transcrit la llista que es troba en els versicles 1-7. Com assenyala Williamson, és menys probable que algú inventés els noms de la generació agregada en els vv 12-21, noms que no tenen paral·lel en altres llocs, que que els noms dels caps de família simplement es van transferir d'aquesta llista al qual es troba en vv 1-7. Aquesta reconstrucció tendiria a donar suport a la primacia de l'ortografia "Moadiah" (v 17) sobre "Maadiah" (v 5), una conclusió que, no obstant això, pot ser qüestionada per motius de crítica textual. En particular, l'omissió secundària d'un nom després de Miniamin (v 17b, MT) aparentment ha portat a una major alteració textual en les Versions. Tal interrupció, per exemple, es reflecteix en la lecturaen kairois testificat en el Codex Sinaiticus (proporcionat per una mà posterior en la mesura en què hi havia una llacuna important, com es va assenyalar anteriorment, en els principals testimonis grecs); aquesta lectura probablement pressuposa l'heb lĕmô˓ădêhā, "en #aqueix moment, en aquells dies", per al MT lĕmô˓adyâ, "de / a Moadiah". Per tant, aquestes dues variants representen dues possibles vocalitzacions del mateix text consonàntic ( lmw˓dyh ), sent la vocalització anterior possiblement la més original de les dues (una vegada que un nom es va eliminar després de Miniamin, un escriba no hauria esperat dos noms en un mateix text). fila que es refereix a la generació anterior). En qualsevol cas, és més fàcil explicar una addició del waw en el v 17 (que sorgeix d'una corrupció textual prèvia) que la seva eliminació en el v 5.
Una tercera llista de sacerdots que es troba en Nehemías 10: 3-9 (Eng. 10: 2-8) també evidència una gran quantitat de similituds amb les dues llistes de sacerdots ja citades de Nehemías 12 (novament, vegi AMOK). És de notar que en Neh 10: 9 – Eng v 8 – llegim -Maaziah- (heb dt.˓azyâ ), un nom sacerdotal relativament familiar, per a l'esperat Maadiah / Moadiah (cf. Bowman IB 3: 785). Ja que la llista de sacerdots en el cap. 10 probablement obté els seus noms d'una varietat de fonts (Williamson Ezra, Nehemiah WBC, 362, cf.també págs. 325-31), no s'ha de fer massa de l'aparent correspondència Maaziah / Maadiah, encara que tal correspondència encaixa molt bé amb l'altra evidència que afavoreix l'ortografia "Maadiah" (sobre "Moadiah") com la transcripció més precisa de la paraula sacerdotal. nom que es troba en Nehemías 12.
WILLIAM H. BARNES
Definició adaptada i traduïda al català d'un diccionari bíblic de domini públic (Diccionari modern de la Bíblia).