La Bíblia
Litúrgia
Doctrina
Comunitat

Cerca un passatge o una paraula

Escriu una referència (Mt 22) o paraules clau (amor) per cercar a tota la Bíblia

Referències
Paraules
Esc tancar cercar
Lloc bíblic

Sufa

SUFA (LLOC) [Heb sûpâ ( סוּפָה) ]. Un nom que apareix en una cita del -Llibre de les guerres de Yahvé- (Núm. 21: 14-15). Els erudits han notat durant molt de temps les dificultats textuals en aquests dos versos de poesia arcaica. Noth va concloure que el fragment poètic "desafia tota explicació" ( Números OTL , 160), mentre que Albright va sentir que la reconstrucció no era possible ( YGC , 44). El Sam. Pent . i Vg interpreten a Suphah com yam sûp, la -Mar de Re (e) d- (nota KJV -El que va fer al Mar Roig-, que segueix a Vg sicut fecit in mari Rúbrica ). El tradicional "Waheb in Suphah" de la RSV (heb ˒t whb b-swph ), una referència a dos llocs a Transjordània (noti's també BuddNúmeros WBC , 237), mai s'ha explicat satisfactòriament. Suphah pot estar relacionat amb el SUF de Deut 1: 1, però no hi ha evidència que doni suport a aquesta equació.

Christensen (1974) ha proposat llegir a Yahweh com el tema al llarg dels dos versos: -[Yahweh] vi en un remolí, va arribar al ramal de l'Arnón. . . " etc. (Heb ˒t Yhw b-swph, ˒t nḥly-m ˒rnwn ). En aquesta lectura, la partícula hebrea ˒t es pren com el verb ˒th -per venir- (que es troba només en poesia, per exemple , Deut 33: 2); whb es llegeix com el tetragrammaton Yhw (h) (una esmena més substancial; veure Christensen 360, n. 6 per a una discussió); i heb sûpâ (inalterat) té el significat de -tempestat, tempesta, remolí-, testificat en altres parts dels textos poètics (per exemple, Isa 17.14; Amós 1.14; Nah 1: 3). Si bé qualsevol reconstrucció d'aquest fosc passatge ha de ser provisional en el millor dels casos, Christensen proporciona una alternativa viable per a aquest temptador fragment. (Noti's també Weippert [1979: 17], que accepta en gran manera la reconstrucció anterior, però prefereix b-spt a b-swph ). Vegi també GUERRES DEL SENYOR, LLIBRE DEL.

Bibliografia

Christensen, DL 1974. Números 21: 14-15 i el Llibre de les Guerres de Yahweh. CBQ 36: 359-60.

Weippert, M. 1979. La "conquesta" israelita i l'evidència de Transjordània. Pàgines. 15-34 en Simposis: Celebració del 75è aniversari de la fundació de les escoles americanes de recerca oriental, ed. FM Cross. Cambridge, DT..

      JOHN R. HUDDLESTUN

Definició adaptada i traduïda al català d'un diccionari bíblic de domini públic (Diccionari modern de la Bíblia).

← Torna al diccionari bíblic