Hebreus 11:22
Gràcies a la fe, Josep, pròxim a la seva fi, es referí anticipadament a la sortida dels israelites d’Egipte i disposà el trasllat dels seus ossos.
— Hebreus 11:22, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
Gn 50,24-25. (Gn 50,24-25)
Referències creuades
- Gènesi 50:24-25 Un dia, Josep va dir als seus germans: —Jo em moriré aviat. Però Déu vindrà a ajudar-vos i us farà pujar des d’aquest país cap a la terra que ell va jurar a Abraham, a Isaac i a Jacob. Després Josep va conjurar els descendents d’Israel dient-los: —Quan Déu vindrà a ajudar-vos, endueu-vos d’aquí els meus ossos.
- Èxode 13:19 Moisès es va endur els ossos de Josep, perquè Josep havia conjurat els descendents d’Israel dient-los: «Quan Déu vindrà a ajudar-vos, endueu-vos d’aquí els meus ossos.»
- Josuè 24:32 Pel que fa a les despulles de Josep, que s’havien endut d’Egipte, els israelites les van enterrar a Siquem. Van sepultar-les en el camp que Jacob havia comprat per cent peces de plata als descendents d’Hamor, pare de Siquem. Les despulles de Josep quedaren en possessió dels seus descendents.
- Fets 7:16 Els seus cossos van ser traslladats a Siquem i foren enterrats al sepulcre que Abraham hi havia comprat a preu de plata als fills d’Hamor.