Èxode 13:19
Moisès es va endur els ossos de Josep, perquè Josep havia conjurat els descendents d’Israel dient-los: «Quan Déu vindrà a ajudar-vos, endueu-vos d’aquí els meus ossos.»
— Èxode 13:19, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
Lit.: us visitarà. Vegeu Gn 21,1 nota i. (Gn 21,1)
Gn 50,25+. (Gn 50,25)
Referències creuades
- Gènesi 50:24-25 Un dia, Josep va dir als seus germans: —Jo em moriré aviat. Però Déu vindrà a ajudar-vos i us farà pujar des d’aquest país cap a la terra que ell va jurar a Abraham, a Isaac i a Jacob. Després Josep va conjurar els descendents d’Israel dient-los: —Quan Déu vindrà a ajudar-vos, endueu-vos d’aquí els meus ossos.
- Josuè 24:32 Pel que fa a les despulles de Josep, que s’havien endut d’Egipte, els israelites les van enterrar a Siquem. Van sepultar-les en el camp que Jacob havia comprat per cent peces de plata als descendents d’Hamor, pare de Siquem. Les despulles de Josep quedaren en possessió dels seus descendents.
- Fets 7:16 Els seus cossos van ser traslladats a Siquem i foren enterrats al sepulcre que Abraham hi havia comprat a preu de plata als fills d’Hamor.
- Gènesi 48:21 Després Israel va dir a Josep: —Jo estic a punt de morir, però Déu serà amb vosaltres i us farà tornar a la terra dels vostres pares.
- Lluc 1:58 Els veïns i els parents sentiren a dir que el Senyor li havia mostrat el seu amor, i tots la felicitaven.
- Lluc 7:16 Tothom va quedar esglaiat i glorificaven Déu dient: —Un gran profeta ha sorgit entre nosaltres. I també: —Déu ha visitat el seu poble.
- Èxode 4:31 Els israelites van creure i, en sentir que el Senyor havia decidit d’intervenir a favor d’ells i que havia vist la seva opressió, es van agenollar i prosternar.