Joan 11:32
Maria va arribar on era Jesús i, en veure’l, se li llançà als peus i li digué: —Senyor, si haguessis estat aquí, no s’hauria mort, el meu germà.
— Joan 11:32, Bíblia Catalana Interconfessional
Comentari dels Pares de l'Església
La Catena Aurea de Sant Tomàs d'Aquino comenta aquest passatge (11,28-32):
Llegeix el comentari patrístic →Referències creuades
- Joan 11:21 Marta digué a Jesús: —Senyor, si haguessis estat aquí, no s’hauria mort, el meu germà.
- Lluc 5:8 Simó Pere, en veure-ho, es llançà als genolls de Jesús dient: —Aparta’t de mi, Senyor, que soc un pecador!
- Lluc 17:16 es prosternà als peus de Jesús amb el front a terra i li donava gràcies. Aquell home era un samarità.
- Lluc 8:41 Llavors va arribar un home que es deia Jaire i que era cap de la sinagoga. Es llançà als peus de Jesús i li suplicava que anés a casa seva,
- Apocalipsi 22:8 Jo, Joan, soc el qui vaig sentir i vaig veure aquestes coses. I després de sentir-les i veure-les, em vaig prosternar als peus de l’àngel que me les havia mostrades, amb la intenció d’adorar-lo.
- Apocalipsi 5:14 Els quatre vivents responien: —Amén. I els ancians es van prosternar adorant.
- Apocalipsi 5:8 Així que el prengué, els quatre vivents i els vint-i-quatre ancians es van prosternar davant l’Anyell; cada un tenia una cítara i una copa d’or, plena de perfums d’encens, que són les pregàries del poble sant.
- Joan 11:37 Però alguns d’ells replicaren: —Ell, que va obrir els ulls al cec, ¿no hauria pogut fer que aquest home no morís?