Lluc 5:14
Jesús li manà que no ho digués a ningú, i afegí: —Ves només a fer-te examinar pel sacerdot i ofereix per la teva purificació el que va ordenar Moisès: això els servirà de prova.
— Lluc 5:14, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
Lc 8,56. Vegeu també Mc 1,44 nota i. (Lc 8,56; Mc 1,44)
Lc 17,14; Mt 8,4 nota x. (Lc 17,14; Mt 8,4)
Comentari dels Pares de l'Església
La Catena Aurea de Sant Tomàs d'Aquino comenta aquest passatge (5,12-16):
Llegeix el comentari patrístic →Referències creuades
- Levític 14:2-32 —Aquesta és la llei per al qui ha estat declarat leprós, el dia que es presenti al sacerdot per ser purificat: »El sacerdot sortirà fora del campament i procedirà a examinar-lo. Si comprova que la lepra ha desaparegut, ordenarà que prenguin, per al qui s’ha de purificar, dos ocells vius que siguin purs, un tronc de ced
- Lluc 17:14 En veure’ls, Jesús els digué: —Aneu a presentar-vos als sacerdots. Mentre hi anaven, van quedar purs de la lepra.
- Mateu 12:16 però els manà severament que no el descobrissin.
- Mateu 8:4 Jesús li digué: —Vigila de no dir-ho a ningú. Ves només a fer-te examinar pel sacerdot i presenta l’ofrena que va ordenar Moisès: això els servirà de prova.
- Levític 13:2 —Quan a algú li surti una inflamació, una erupció o una taca blanquinosa a la pell que facin preveure un cas de lepra, serà dut al sacerdot Aaron o a algun dels seus descendents sacerdots.
- Marc 1:44 Li digué: —Vigila de no dir res a ningú. Ves només a fer-te examinar pel sacerdot i ofereix per la teva purificació el que va ordenar Moisès: això els servirà de prova.
- Mateu 9:30 I els ulls se’ls van obrir. Jesús els advertí severament: —Mireu que ningú no ho sàpiga.
- Lluc 9:5 I si no us acullen, sortiu d’aquella població i espolseu-vos la pols dels peus com a acusació contra ells.
- Marc 6:11 Si una població no us acull ni us escolta, sortiu-ne i espolseu-vos la pols dels peus com a acusació contra ells.