Mateu 18:27
»Llavors, compadit d’ell, el senyor deixà lliure aquell subordinat i li va perdonar el deute.
— Mateu 18:27, Bíblia Catalana Interconfessional
Comentari dels Pares de l'Església
La Catena Aurea de Sant Tomàs d'Aquino comenta aquest passatge (18,23-35):
Llegeix el comentari patrístic →Referències creuades
- Salms 145:8 El Senyor és compassiu i benigne, lent per al càstig, gran en l’amor.
- Salms 86:15 Però tu, Senyor, Déu compassiu i benigne, lent per al càstig, fidel i ric en l’amor,
- Osees 11:8 »Efraïm, com t’he de tractar? ¿T’haig d’abandonar, Israel? ¿Haig de tractar-te com Admà? ¿He de deixar-te com Seboïm? Això em trasbalsaria el cor, s’encendria la meva pietat.
- Nehemies 9:17 Es negaren a obeir, s’oblidaren de les meravelles que havies fet a favor d’ells. Van anar a la seva i s’entestaren a tornar a l’esclavitud d’Egipte. Tu, però, ets un Déu que sempre perdona, benigne i compassiu, lent per al càstig, ric en l’amor, i no els vas abandonar.
- Jutges 10:16 Llavors van desfer-se dels déus estrangers i tornaren a adorar el Senyor, que no pogué suportar més el sofriment d’Israel.
- Salms 78:38 Ell, que és tot misericòrdia, els perdonava la culpa i no els destruïa, refrenava constantment el seu rigor, no els mostrava tot el seu enuig;
- Salms 86:5 Tu, Senyor, ets indulgent i bo, ric en l’amor per a tothom qui t’invoca.