Mateu 18:26
Ell se li va llançar als peus i, prosternat, li deia: »—Tingues paciència amb mi i t’ho pagaré tot.
— Mateu 18:26, Bíblia Catalana Interconfessional
Comentari dels Pares de l'Església
La Catena Aurea de Sant Tomàs d'Aquino comenta aquest passatge (18,23-35):
Llegeix el comentari patrístic →Referències creuades
- Lluc 7:43 Simó li contestà: —Suposo que aquell a qui ha perdonat el deute més gran. Jesús li diu: —Has respost correctament.
- Mateu 18:29 »El company se li va llançar als peus i li suplicava: »—Tingues paciència amb mi i ja t’ho pagaré.
- Mateu 8:2 Llavors es va acostar un leprós, es prosternà davant d’ell i li deia: —Senyor, si vols, em pots purificar.
- Romans 10:3 desconeixen la justícia que ve de Déu i busquen de fer-se justos pel seu propi compte, sense sotmetre’s a la justícia salvadora de Déu.