Job 24:3
S’emporten l’ase dels orfes i fan empenyorar el bou de la viuda.
— Job 24:3, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
Jb 22,9+; Dt 24,17. (Jb 22,9; Dt 24,17)
Referències creuades
- Deuteronomi 24:6 »No prenguis en penyora el molí de gra, ni tan sols la mola: seria prendre en penyora el mitjà de subsistència.
- 1 Samuel 12:3 Aquí em teniu. Responeu davant el Senyor i el seu ungit: A qui he pres el bou o bé l’ase? Qui he oprimit? Qui he maltractat? De qui he acceptat suborns que em tapessin els ulls a favor d’ell en algun plet? Estic disposat a restituir-vos-ho.
- Job 31:16-17 ¿M’he tancat als precs dels pobres, he permès el plor de les viudes? ¿He menjat sol el meu pa sense compartir-lo amb l’orfe?
- Job 22:6-9 Has fet empenyorar il·legalment el teu germà, li has pres els vestits, l’has deixat nu; no donaves aigua al qui tenia set, has negat el pa al qui tenia fam. Tu, home fort, posseïes la terra; t’hi vas instal·lar de manera arrogant. Despatxaves les viudes amb les mans buides i deixaves els orfes sense ajuda.
- Deuteronomi 24:17-21 »No violis els drets d’un immigrant orfe. No prenguis com a penyora el vestit d’una viuda: recorda que eres esclau a Egipte i que el Senyor, el teu Déu, te’n va alliberar. Per això et mano que compleixis aquestes prescripcions. »Quan seguis el teu camp, si hi oblides una garba no hi tornis per recollir-la. Que sigui pe
- Deuteronomi 24:10-13 »Si prestes alguna cosa a un altre, no entris a casa seva a prendre-li una penyora; espera’t a fora, que aquell home te la porti ell mateix. Si és un pobre i et dona en penyora el seu mantell, no li retinguis encara la penyora quan te’n vagis a dormir; torna-la-hi a l’hora de pondre’s el sol, perquè pugui dormir abriga