Colze
també: Codo
Significat de Colze
(heb. i aram. ammâh i gômed [Dj. 3.16]; ac. ammatu; ugar. mt; gr. pejus).
Originalment aquestes paraules significaven «colze» (articulació del braç), però
també significaven «avantbraç». Però com l'avantbraç, des del colze fins a
la punta del dit cordial estès, s'usava com una mesura lineal
aproximada, el seu nom es va adoptar més tard com la norma de la mesura de
longitud.
Mesura de longitud usada en tot l'antic Orient. Les evidències
arqueològiques indiquen que el colze mesopotàmic era de 49,3 a 49,8 cm de llarg,
i que el colze real egipci tenia 52,32 cm. Com els hebreus probablement
van usar l'egipci durant el seu llarg sojorn al país, és raonable suposar que
és la norma que van usar en la construcció del santuari (Ex. 25:10, 17, 23;
etc.). No obstant això, sembla que el llarg del colze no va ser uniforme en el
transcurs de la història d'Israel. La inscripció de Siloé, del temps de
Ezequías, afirma que el túnel tenia 1.200 colzes de longitud. Encara que no es
pot determinar amb precisió el punt d'arrencada per al mesurament, la
distància que es va mesurar és de 533 m. Això donaria un colze d'aproximadament
44,45 cm, que és gairebé igual al colze dels egipcis, encara que #aqueix mesura variava
de lloc en lloc. L'esment d'una «mesura antiga» (2 Cr. 3:3, BJ) implica
l'existència d'una mesura en el temps de la compilació dels llibres de les
Cròniques (probablement el s V a. C.). La nova mesura hauria estat el colze
llarg («colze i pam menor» d'Ez. 40:5; 43:13), que tenia un colze més un
pam, és a dir d'uns 50,8 cm de llarg (si el colze ordinari era de 44,45 cm).
El «colze» de Dj. 3.16 és traducció d'una paraula hebrea que apareix només
aquí en l'AT; es desconeix la seva longitud real (tal vegada 2/3 del colze, o el colze
curt de 5 pams).
El colze del NT (Jn. 21:8; Ap. 21.17) es considerava generalment com de 44,45
cm, perquè els escrits de Josefo fan l'efecte que el colze hebreu dels seus
dies no diferia substancialment del colze àtic-romà del s I, que tenia una
longitud de 44,37 cm. Un ús poc usual de «colze» apareix en Mt. 6.27 i Lc.
12.25, on aparentment es fa referència al temps (alçada en relació
amb edat), un ús que no s'ha trobat en el grec no bíblic.
Bib.: R. B. I. Scott, JBL 77 (1958):205-214; BA 22 (1959):22-39.
Diccionari Enciclopèdic de Bíblia i Teologia: COLZE
COLZE segons la Bíblia: Mesura de longitud basada en el llarg de l'avantbraç, molt usada entre els babilonis, egipcis i hebreus. Variava de 45 cm., colze comú, a 51,5 cm., colze real. Era diferent del colze romà.
Mesura de longitud basada en el llarg de l'avantbraç, molt usada entre els babilonis, egipcis i hebreus. Variava de 45 cm., colze comú, a 51,5 cm., colze real. Era diferent del colze romà.
Definició adaptada i traduïda al català d'un diccionari bíblic de domini públic (Diccionari modern de la Bíblia).