Joan 12:4
Un dels seus deixebles, Judes Iscariot, el qui aviat el trairia, digué:
— Joan 12:4, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
Jn 13,21-30; Jn 18,1-11. Vegeu també Mt 10,4 nota w. (Jn 13,21-30; Jn 18,1-11; Mt 10,4)
Comentari dels Pares de l'Església
La Catena Aurea de Sant Tomàs d'Aquino comenta aquest passatge (12,1-11):
Llegeix el comentari patrístic →Referències creuades
- Mateu 10:4 Simó el Zelós i Judes l’Iscariot, el qui el va trair.
- 1 Samuel 17:28-29 Eliab, el seu germà gran, en sentir com David parlava amb els soldats, es va enfadar amb ell i li digué: —Per què has vingut? A qui has deixat aquelles quatre ovelles en el desert? Et conec prou. Ets un pretensiós, ple de males intencions. Tu has baixat a presenciar la batalla. David li va respondre: —I què he fet, ara
- Joan 18:2-5 Judes, el qui el traïa, coneixia també aquell indret, perquè Jesús s’hi havia reunit sovint amb els seus deixebles. Judes, doncs, s’endugué la cohort de soldats romans i alguns guardes que els grans sacerdots i els fariseus li havien posat a disposició, i va arribar a l’hort. Venien amb llanternes i torxes, tots armats
- Joan 13:2 Mentre sopaven, quan el diable ja havia posat en el cor de Judes, fill de Simó Iscariot, la resolució de trair-lo,
- Cohèlet 4:4 M’he convençut que tot l’esforç i tot l’èxit d’una obra és fruit de la rivalitat de l’un envers l’altre. També tot això és en va i afany inútil.
- Joan 6:70-71 Jesús els digué: —¿No us vaig escollir tots dotze? Però un de vosaltres és un diable. Es referia a Judes, fill de Simó Iscariot. Era ell, un dels Dotze, qui l’havia de trair.
- Joan 13:26 Jesús respon: —És aquell a qui donaré el tros de pa que ara sucaré. Llavors suca el pa i el dona a Judes, fill de Simó Iscariot.
- Lluc 6:16 Judes, fill de Jaume, i Judes Iscariot, que va ser el traïdor.