Joan 16:17
Llavors alguns dels seus deixebles es digueren entre ells: —Què significa això que ens diu: “D’aquí a poc temps no em veureu, però poc després em tornareu a veure”? I què vol dir: “Me’n vaig al Pare”?
— Joan 16:17, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
Vegeu v. 10. (v. 10)
Comentari dels Pares de l'Església
La Catena Aurea de Sant Tomàs d'Aquino comenta aquest passatge (16,16-22):
Llegeix el comentari patrístic →Referències creuades
- Joan 16:16 »D’aquí a poc temps ja no em veureu, però poc després em tornareu a veure.
- Joan 16:5 Però ara me’n vaig al qui m’ha enviat, i cap de vosaltres no em pregunta on vaig,
- Marc 9:32 Ells no entenien què volia dir, però tenien por de fer-li preguntes.
- Joan 16:19 Jesús sabia que volien interrogar-lo, i els digué: —Vosaltres us pregunteu sobre allò que us he dit: “D’aquí a poc temps no em veureu, però poc després em tornareu a veure.”
- Joan 14:5 Tomàs li pregunta: —Senyor, si ni tan sols sabem on vas, com podem saber quin camí hi porta?
- Joan 12:16 Els seus deixebles, de moment, no ho van comprendre; però, quan Jesús fou glorificat, van recordar que li havien fet allò que l’Escriptura deia d’ell.
- Lluc 18:34 Ells no van comprendre res d’això: el sentit d’aquell llenguatge els resultava amagat i no entenien què volia dir.
- Marc 9:10 Ells retingueren aquestes paraules, però discutien entre ells què volia dir això de «ressuscitar d’entre els morts».
- Joan 14:22 Judes, no l’Iscariot, li pregunta: —Senyor, què ho fa que et vulguis manifestar a nosaltres però no al món?
- Joan 16:1 »Us he dit tot això perquè no sucumbiu en la prova.
- Lluc 9:45 Però ells no entenien què volia dir. El significat d’aquestes paraules els era amagat i els resultava incomprensible. Però tenien por de fer-li preguntes sobre aquesta qüestió.