La Bíblia
Litúrgia
Doctrina
Comunitat

Cerca un passatge o una paraula

Escriu una referència (Mt 22) o paraules clau (amor) per cercar a tota la Bíblia

Referències
Paraules
Esc tancar cercar
Nou Testament

Joan 5:2

Hi havia a Jerusalem, vora la porta de les Ovelles, una piscina amb cinc pòrtics, anomenada Betzata en la llengua dels hebreus.

— Joan 5:2, Bíblia Catalana Interconfessional

Notes

Aquesta piscina és anomenada sovint Probàtica, és a dir, de les Ovelles, però sembla que aquesta paraula d’origen grec s’ha de relacionar més aviat amb la porta de Jerusalem situada al nord-est del temple i no amb la piscina que portava el nom de Betzata (o Betesda, segons alguns manuscrits) i que es trobava a la mateixa zona de la ciutat. Aquest terme és arameu, i no hebreu. L’arameu era la llengua parlada majoritàriament pels jueus que vivien a Palestina en el s. I dC. Vegeu també Jn 20,16. (Jn 20,16)

Comentari dels Pares de l'Església

La Catena Aurea de Sant Tomàs d'Aquino comenta aquest passatge (5,1-13):

Llegeix el comentari patrístic →

Referències creuades

  • Nehemies 12:39 Continuà, més enllà de la porta d’Efraïm, la porta de la Jeixanà, la porta dels Peixos, la torre d’Hananel, la torre del Centenar i fins a la porta de les Ovelles, i es va aturar a la porta de la Inspecció.
  • Nehemies 3:1 »El gran sacerdot Eliaixib i els altres sacerdots es van posar a reconstruir la porta de les Ovelles, la van consagrar i van col·locar-hi els batents. Després reconstruïren i consagraren la muralla fins a la torre del Centenar i fins a la torre d’Hananel.
  • Nehemies 3:32 I des de la cambra alta de l’Angle fins a la porta de les Ovelles treballaven els orfebres i els mercaders.
  • Isaïes 22:11 Construíreu un dipòsit entre els dos murs per recollir-hi l’aigua de la bassa vella. Però no vau alçar els ulls a Déu, que havia decidit tot el que havia de passar. Ell ho preparava de feia temps, però vosaltres no ho sabíeu veure.
  • Joan 19:17 i, portant-se ell mateix la creu, va sortir cap a l’indret anomenat «Lloc de la Calavera», que en hebreu es diu Gòlgota.
  • Joan 20:16 Li diu Jesús: —Maria! Ella es gira i li diu en la llengua dels hebreus: — Rabuní! —que vol dir «mestre».
  • Fets 21:40 El tribú li ho permeté, i Pau, dret a les escales, va fer senyal al poble amb la mà. Es produí un gran silenci, i llavors Pau els adreçà la paraula en la llengua dels jueus:
  • Joan 19:13 Quan Pilat sentí aquestes paraules, dugué Jesús a fora i es va asseure al tribunal en el lloc anomenat l’Empedrat, en hebreu Gàbata.
  • Isaïes 22:9 i descobríeu molts esvorancs a la muralla de la ciutat de David. Vau recollir aigua a la bassa de baix,

Aquest verset parla de…

♪ Escolta Joan en àudio