Lluc 9:58
Jesús li respongué: —Les guineus tenen caus, i els ocells, nius, però el Fill de l’home no té on reposar el cap.
— Lluc 9:58, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
Lc 5,24 nota n. (Lc 5,24)
Comentari dels Pares de l'Església
La Catena Aurea de Sant Tomàs d'Aquino comenta aquest passatge (9,57-62):
Llegeix el comentari patrístic →Referències creuades
- Mateu 8:20 Jesús li respon: —Les guineus tenen caus, i els ocells, nius, però el Fill de l’home no té on reposar el cap.
- Lluc 14:26-33 —Si algú ve a mi i no m’estima més que el pare i la mare, la dona i els fills, els germans i les germanes, i fins i tot que la seva pròpia vida, no pot ser deixeble meu. Qui no porta la seva creu i em segueix, no pot ser deixeble meu. »¿Qui de vosaltres, si vol construir una torre, no s’asseu primer a calcular-ne les d
- 2 Corintis 8:9 Coneixeu prou bé la generositat de nostre Senyor Jesucrist; ell, essent ric, es va fer pobre per vosaltres, perquè us enriquíssiu amb la seva pobresa.
- Lluc 18:22-23 Jesús, en sentir-ho, li digué: —Encara et manca una cosa: ven tot el que tens i reparteix-ho entre els pobres, i tindràs un tresor al cel. Després vine i segueix-me. Quan va sentir això, aquell home es posà tot trist, perquè era molt ric.
- Joan 6:60-66 Llavors molts dels seus deixebles, després de sentir-lo, van dir: —Aquestes paraules són molt dures. ¿Qui és capaç d’acceptar-les? Jesús, sabent que els seus deixebles murmuraven de tot això, els digué: —Això us escandalitza? Doncs què direu quan veureu el Fill de l’home pujant on era abans? És l’Esperit qui dona vida;
- Jaume 2:5 Escolteu, germans meus estimats: ¿No és Déu qui ha escollit els pobres d’aquest món per fer-los rics en la fe i hereus del Regne que ell ha promès als qui l’estimen?
- Salms 84:3 Tot jo sospiro i em deleixo pels atris del Senyor. Amb el cos i amb el cor aclamo el Déu que m’és vida.