Marc 14:68
Pere ho negà: —No sé ni entenc de què parles. Llavors va sortir fora, al vestíbul, i un gall va cantar.
— Marc 14:68, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
La frase i un gall va cantar falta en alguns manuscrits.
Comentari dels Pares de l'Església
La Catena Aurea de Sant Tomàs d'Aquino comenta aquest passatge (14,66-72):
Llegeix el comentari patrístic →Referències creuades
- Marc 14:29-31 Pere li va dir: —Ni que tots fallin, jo no. Jesús li digué: —En veritat t’ho dic: avui, aquesta mateixa nit, abans del segon cant del gall, m’hauràs negat tres vegades. Però ell afirmava amb més insistència: —Ni que em calgui morir amb tu, no et negaré. I tots els altres deien el mateix.
- Joan 13:36-38 Simó Pere li diu: —Senyor, on vas? Jesús li respon: —Allà on jo vaig, ara tu no em pots seguir. Em seguiràs més tard. Pere li replica: —Senyor, per què no et puc seguir ara mateix? Donaré per tu la vida! Jesús li contesta: —¿Tu vols donar la vida per mi? En veritat, en veritat t’ho dic: no cantarà el gall que no m’hagi
- Marc 14:72 A l’instant va cantar el gall per segona vegada. Pere es va recordar d’allò que Jesús li havia dit: «Abans del segon cant del gall, m’hauràs negat tres vegades.» I va esclatar en plors.
- Mateu 26:71-72 Quan Pere sortia cap al portal, el va veure una altra criada i digué als qui eren allí: —Aquest anava amb Jesús, el Natzarè. Pere ho tornà a negar tot jurant: —No conec aquest home.
- 2 Timoteu 2:12-13 Si som constants en les proves, també regnarem amb ell. Si el neguem, ell també ens negarà. Però encara que siguem infidels, ell es manté fidel, ja que no pot negar-se ell mateix.