Abiud
ABIUD (persona) [ Gk Abioud ( Ἀβιουδ ) ]. Fill de Zorobabel i pare d'Eliacim, segons la genealogia de Mateo que vincula a José, espòs de María, a la casa reial de David i Salomó (Mateo 1.13). No obstant això, el nom -Abiud- no apareix ni en la genealogia paral·lela de Lucas dels avantpassats de José (Lucas 3: 23-38), ni en la llista de l'Antic Testament dels descendents de Salomó (1 Cròniques 3: 10-24). Aquesta paradoxa no ha donat explicacions fàcils. Kuhn (1923), per exemple, va assenyalar que el Cronista enumera un "HODAVIA" (heb hôd-awyāhû ) com a descendent de Zorobabel (1 Cr. 3.24), i que la forma heb hôdı̂yâ "HODIA" es confon amb freqüència amb aquest terme (1 Cròniques 4.19; Nehemías 10.10). Després suggereix que Mateoabioud representa l'heb ˒ăbı̂hûd, i #aqueix ˒ăbı̂hûd va resultar d'una combinació de ˒by i hwdyh en la frase (no comprovada ) zrbbl ˒by hwdyh , "Zorobabel (era) el (antecedent) pare d'Hodiah", una frase que potser reflecteix la genealogia saltant convenientment tots els noms entre Zorobabel i Hodaviah / Hodiah. Kuhn creu que aquest "Hodiah" (heb hōdı̂yâ ) es tradueix en la genealogia paral·lela de Lucas (3.26) com "JODA" (Gk iōdóna ). Gundry (1982: 17) adopta un enfocament menys directe: suggereix que Mateo va anotar el nom -Eliezer- en la genealogia de Lucas (3.29) i va recordar el llinatge sacerdotal d'Aarón (1 Cròniques 5: 29 – Eng 6: 3). ), els noms de fills del qual incloïen Eleazar i Abihu (MT ˒ăbı̂hû˒, però LXX abioud ) escrits de manera similar . Gundry proposa que Mateo va creure erròniament que LXX abioud representava heb ˒ăbı̂ iĕ-hûd (â) (-El meu pare és Judà-), i que ell va llevar el nom del seu context sacerdotal i el va inserir en la genealogia de José per a ajudar a subratllar el seu Llinatge real de Judà.
Bibliografia
Gundry, RH 1982. Mateo: Un comentari sobre el seu art literari i teològic. Grans ràpids.
Kuhn, G. 1923. Die Geschlechtsregister Jesu bei Lukas und Matthäus, nach ihrer Herkunft untersucht . ZNW 22: 206-28.
MARK J. FRETZ
Definició adaptada i traduïda al català d'un diccionari bíblic de domini públic (Diccionari modern de la Bíblia).