Filar
també: Hilar
Significat de Filar
(heb. tâwah; gr. nethÇ).
Les referències a l'art de filar són sorprenentment escasses en les
Escriptures, encara que ho degueren haver practicat àmpliament les dones de
Palestina. En Ex. 35:25 i 26 s'esmenta l'art de les «dones sàvies de
cor» que filaven blau, porpra, carmesí, lli fi i pèl de cabres per a la
construcció del tabernacle. L'única una altra al·lusió a aquesta artesania en l'AT
(Pr. 31:19) es refereix als instruments emprats, específicament a la rueca
i al fus, que continuen en voga per al filat manual fins als nostres dies. La
paraula traduïda com a «fus» (heb. kîshôr) potser seria millor abocar-la com
«rueca», a la qual una dona estendria el seu braç mentre formava el fil amb la
llana o el lli unit a ella. Al seu torn, a la paraula traduïda «rueca» (heb.
pelek) li vindria millor «fus», ja que és més probable que tingués el fus en
la mà, doncs en fer-ho girar, les fibres es retorcen per a formar el fil.
Albright considera que tots dos termes, kîshôr i pelek, són sinònims per al
volant de la rueca, en el NT «filar» apareix només 2 vegades (Mt. 6.28 i Lc.
12.27).
Bib.: ARI 216, nota 63.
Diccionari Enciclopèdic de Bíblia i Teologia: FILAR
FILAR segons la Bíblia: El filat era una activitat reservada a les dones (Éx. 35:25).
No es coneixia la rueca, per la qual cosa es posava el floc de fibra en una asta, i ésta es clavava en el sòl, o se sostenia sota el braç, mentre amb una mà se sostenia el fus, que s'anava girant, i es donava torsió a la fibra que es filava, bé llana o lli.
El filat era una activitat reservada a les dones (Éx. 35:25).
No es coneixia la rueca, per la qual cosa es posava el floc de fibra en una asta, i ésta es clavava en el sòl, o se sostenia sota el braç, mentre amb una mà se sostenia el fus, que s'anava girant, i es donava torsió a la fibra que es filava, bé llana o lli.
Definició adaptada i traduïda al català d'un diccionari bíblic de domini públic (Diccionari modern de la Bíblia).