Moreshet
MORESHET (LLOC) [Heb môreet ( מֹורֶשֶׁת) ]. Var. MORESHET-GAT. Un llogaret satèl·lit de Gat en la Sefela (Miq 1: 1, 14; Jer 26:18). El nomen proprium loci en realitat només apareix una vegada en Miq 1.14 com Moresheth-gath, "Possessió de Gat". En els altres dos casos, la forma gentilica, môratîse empra per a descriure al profeta Miqueas. La ciutat està en la rodalia de, però probablement distinta, tant de Maresah com de la filistea Gat. Miqueas certament implica tal distinció com ho fa l'ortografia. Maresah està ben documentat en altres llocs, i 2 Cròniques 11: 8 no és un problema seriós ja que Gat va estar a vegades sota el control israelita. Un altre suggeriment és que "gath" s'usa literalment per a significar "almàssera de vi", però això no ajuda amb la ubicació: "possessió d'una almàssera de vi" (si aquesta és l'etimologia correcta) té poc sentit, i la resta del poema de Miqueas (1: 10-16) se centra en Gat. Per tant, el consens és que Moresheth-gath era un llogaret satèl·lit prop de la ciutat de Gat, al que podríem referir-nos com un "suburbi" (cf. 1 Sam 6: 17-18).
Si aquest és el modern Tell ej-Judeideh (MR 141115), com la majoria creï, a uns 10 km al NE de Laquis, és significatiu que en tots dos llocs abundants anses de gerres amb el segell lmlk, "A / per al rei", s'han trobat. David tenia un palau provincial en Laquis; i Adullam, Gat, Maresa i Laquis, tots esmentats per Miqueas, van ser fortificats per Roboam (2 Cròniques 11: 8). L'argument del cant fúnebre de Miqueas és que el pecat capital de Judà va ser el seu militarisme (1.13); perquè la ira de Déu destrueixi la Sefela militaritzada quan s'acosti a Jerusalem (1.12). L'oracle reflecteix les campanyes de Sargón contra els filisteus en 720 o 714-11 i la destrucció de Senaquerib de les fortificacions de Sefela quan va avançar sobre Jerusalem en 701 (2 Reis 18: 13-16) col·locant -lloc a 46 de les ciutats fortes [d'Ezequías] , fortaleses emmurallades ja els innombrables petits llogarets dels seus voltants -( ANET , 288). Segurament Moresheth-gath estava entre els llogarets.
El joc de paraules de Miqueas depèn de la similitud entre "possessió d'i" "núvia de" [heb mě˒ōreśet ]. En els girs i tractes de la política internacional, les ciutats i els llogarets podien donar-se com a dot real (1 Reis 9.16). Tal va ser, almenys simbòlicament, el destí de Moresheth-gath, que s'havia compromès amb l'establiment militar de Laquis, Gat i Maresa. La paronomasia de Miqueas es pot traduir: "Per tant, paga el dot per la núvia de Gath!" (1.14). Les seves ciutats germanes van córrer un destí similar (vv 13 i 15). Veure MAROT.
LAMONTTE M. LUKER
Definició adaptada i traduïda al català d'un diccionari bíblic de domini públic (Diccionari modern de la Bíblia).