Morter
també: Mortero
Significat de Morter
Traducció del: 1. Heb. jÔmer i tît. Material de construcció plàstic per a
unir les pedres o els maons (com a llot, argamassa, etc.). En la Bíblia es
esmenten diverses classes de morter o mescla: a. Un morter fet amb argila i
aigua, sense calç, que els pagesos de l'Orient usen fins avui. Tal vegada a això
es refereixi Nah. 3.14, on s'implica una situació d'emergència. b. Una
mescla que consistia en argila, calç i aigua, a la qual a vegades s'afegia cendres
i palla. S'usava molt en Palestina i Egipte, on hi havia grans quantitats
de pedra calcària. S'emprava per a construir cases de millor nivell i edificis
públics (Ex. 1.14; Is. 41:25). c. L'asfalt, utilitzat en lloc de morter
en els edificis públics de l'antiga Mesopotàmia, perquè el material era de
fàcil obtenció en pous oberts. En Jer. 43:9 es tradueix la paraula heb.
melet com a «fang» («ciment», BJ), però no se sap 810 quin tipus de mescla es
suggereix. El «fang» de Lv. 14.42 (heb. {âfâr) literalment significa «pols».
Vegeu Blanquejat.
2. Heb. medÔkâh i maktêsh. Recipient fort de pedra (Nm. 11:8; Pr. 27:22)
en el qual es molien o trepitjaven substàncies com a grans, pintura, espècies, droga,
i altres productes mitjançant una mà de morter o pisón (heb. {elî). S'han
excavat nombrosos utensilis com éste en Palestina. Eren generalment de
basalt i tenien uns 90 cm d'alt. Per al morter de Sof. 1.11 (BJ) vegeu
Mactes (RVR).
Definició adaptada i traduïda al català d'un diccionari bíblic de domini públic (Diccionari modern de la Bíblia).