Mateu 9:1
Llavors Jesús pujà en una barca, va passar a l’altra riba i anà al seu poble.
— Mateu 9:1, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
No hi ha dubte que es tracta de Cafarnaüm. En 4,13 es diu que Jesús hi havia anat a viure, i el text paral·lel (Mc 2,1) situa explícitament aquesta escena a Cafarnaüm. Compareu-ho amb Mt 13,54. (En 4,13; Mc 2,1; Mt 13,54)
Comentari dels Pares de l'Església
La Catena Aurea de Sant Tomàs d'Aquino comenta aquest passatge (9,1-8):
Llegeix el comentari patrístic →Referències creuades
- Mateu 4:13 però va deixar Natzaret i se n’anà a viure a Cafarnaüm, vora el llac, en els territoris de Zabuló i de Neftalí.
- Lluc 8:37 Llavors tota la gent del territori dels gerasencs demanà a Jesús que se n’anés d’allí, perquè els dominava una gran por. Ell pujà en una barca i se’n tornà.
- Apocalipsi 22:11 Que el malvat continuï fent el mal i que l’impur continuï en la impuresa, però que l’home bo no deixi de fer el bé i que l’home sant continuï santificant-se!
- Marc 5:21 Jesús travessà el llac amb la barca i va tornar a l’altra riba. Molta gent es reuní al seu voltant, i ell es quedà vora l’aigua.
- Mateu 7:6 »No doneu als gossos les coses santes ni tireu les perles als porcs, perquè les trepitjaran i després encara es giraran per destrossar-vos.
- Mateu 8:18 Jesús, veient que hi havia una gentada al seu voltant, va donar l’ordre de passar a l’altra riba.
- Mateu 8:23 Jesús pujà llavors a la barca, i els seus deixebles el van seguir.