Mateu 9:25
Quan la gent va ser fora, Jesús entrà, agafà la noia per la mà, i ella va aixecar-se.
— Mateu 9:25, Bíblia Catalana Interconfessional
Notes
Mc 1,31; Mt 9,27; Ac 3,7. (Mc 1,31; Mt 9,27; Ac 3,7)
Comentari dels Pares de l'Església
La Catena Aurea de Sant Tomàs d'Aquino comenta aquest passatge (9,23-26):
Llegeix el comentari patrístic →Referències creuades
- Marc 9:27 Però Jesús el va prendre per la mà, el va aixecar i el noi es posà dret.
- Marc 5:41 l’agafa per la mà i li diu: — Talità, cum —que vol dir: «T’ho mano: noia, aixeca’t.»
- Marc 1:31 Llavors ell s’hi acostà i, agafant-la per la mà, la va fer aixecar. La febre va deixar-la, i ella es posà a servir-los.
- 2 Reis 4:32-36 Eliseu va arribar a la casa i trobà el nen mort ajagut en el seu propi llit. Va entrar, va tancar la porta, i es quedaren tots dos sols. Llavors va pregar al Senyor. Després s’estirà al llit damunt l’infant i posà la seva boca sobre la d’ell, els seus ulls sobre els d’ell, les seves mans sobre les d’ell, i es quedà est
- Lluc 8:54 Llavors Jesús l’agafà per la mà i la cridà dient: —Noia, aixeca’t!
- Fets 9:40-41 Pere va fer sortir tothom i es quedà pregant agenollat. Després, girant-se cap al cadàver, digué: —Tabita, aixeca’t! Ella obrí els ulls, veié Pere i es va incorporar. Pere l’agafà per la mà i la feu posar dreta. Aleshores va cridar les viudes i els altres membres del poble sant i els la va presentar viva.
- Marc 8:23 Jesús agafà el cec per la mà i se l’endugué fora del poble. Llavors li escopí als ulls, li imposà les mans i li preguntà: —Veus alguna cosa?