Ar
AR (LLOC) [Heb ˓ār ( עָר) ]. Un topònim moabita que s'usa com a nom d'una ciutat, una regió o tots dos. Com a nom d'una ciutat, Ar podria referir-se a un lloc en particular (és a dir, el nom propi d'una ciutat), o podria usar-se com un terme general per a "ciutat". (Moabita ˓ār és l'equivalent de l'hebreu ˓ı̄r, "ciutat"). A causa de l'ús divers del terme, la ubicació exacta d'Ar no es pot determinar amb certesa sobre la base de l'AT, encara que les dades històriques i geogràfiques en la Bíblia proporciona pistes temptadores per a aquesta tasca.
En la tradició bíblica, la designació Ar es troba gairebé exclusivament en Números i Deuteronomi, en passatges que tracten del pas dels israelites per i al voltant del territori moabita. La majoria d'aquests versicles es refereixen directament al tema de la davantera nord de Moab en el moment de la migració hebrea, i totes les dades donen suport a l'opinió que Ar, com el nom d'una ciutat o regió, estava situat prop d'aquesta davantera nord, l'Arnón. En Números 21: 14-15, la "seu d'Ar" (és a dir, "habitada d'Ar") s'esmenta en relació amb "les valls de l'Arnón", "el pendent de les valls" i "la frontera de Moab . " Deuteronomi 2.18 es refereix a la proximitat d'Ar al "límit de Moab" i, com el text abans esmentat, probablement es refereix al nom d'una ciutat prominent en o prop de l'Arnón (cf. Nm 21.28, encara que alguns llegeixen "fins a" o "ciutats d'en" lloc del nom propi "Ar" en aquest versicle). És possible que "la ciutat de Moab" (˓ı̄r moab ), esmentat en Números 22.36, i "la ciutat que és a la vall" (Deut 2.36; Josué 13: 9, 16; 2 Sam 24: 5) al·ludeixen a Ar, però això és bastant incert. .
En contrast amb els passatges que usen la designació Ar amb referència a una ciutat, específica o generalment, hi ha versicles que semblen usar Ar com el nom d'una regió, com a sinònim de Moab (Deut 2: 9, 29). L'aparició d'Ar en Isaïes 15: 1 pot ser una altra forma en què es va usar aquest terme en l'AT. En aquest versicle, l'única aparició d'Ar en un text poètic, el profeta es refereix a una campanya reeixida contra els moabitas. Ar i Kir es nomenen en línies paral·leles, i és difícil, si no impossible, decidir quina de les següents interpretacions és correcta: (1) Ar i Kir eren les dues ciutats principals de Moab (potser capitals en diferents períodes), al sud de l'Arnón, i Isaïes narra la difusió de notícies sobre l'atac de ciutat en ciutat; (2) aquests termes es refereixen a les ciutats de Moab en general ( ˓ār= Moabita per a "ciutat" i qir = Heb per a "mur" o "ciutat emmurallada"); o (3) Ar i Kir són idèntics, i el paral·lelisme poètic requereix dues designacions diferents per al mateix lloc (cf. Schottroff 1966: 179-81; Weippert 1979: 17-18).
Entre els llocs que s'han identificat com Ar de Moab es troben Kerak (probablement l'antic Kir / Kir-hareseth), Rabbah (antic Areopolis / Rabbath Moab), Khirbet el-El meuṣna˓ (MR 223767), Khirbet el-Medeineh (MR 330768) i Khirbet el-Bālū˓ (MR 244855). Encara que és impossible, en l'actualitat, afirmar amb certesa que algun d'aquests llocs era l'antiga Ar, és just dir que l'evidència geogràfica, històrica i arqueològica disponible sembla afavorir a Khirbet el-Bālū˓ (Miller 1989).
Bibliografia
Miller, JM 1989. El viatge israelita a través (voltant) de Moab i la toponímia moabita. JBL 108: 577-95.
Schottroff, W. 1966. Horonaim, Nimrim, Luhith und der Westrand donis "Landes Ataroth". ZDPV 82: 163-208.
Weippert, M. 1979. La "conquesta" israelita i l'evidència de Transjordània. Pàgines. 15-34 en Simposis per a celebrar el setanta-cinc aniversari de la fundació de les escoles americanes de recerca oriental, ed. Frank Moore Cross. Cambridge, DT..
GERALD L. MATTINGLY
Definició adaptada i traduïda al català d'un diccionari bíblic de domini públic (Diccionari modern de la Bíblia).